DictionaryForumContacts

 shaitan

link 3.05.2014 15:45 
Subject: on a scale that is manageable for you gen.
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести фразу.
You work on yourself: your sanity on a scale that is manageable for you

 Karabas

link 3.05.2014 17:35 
А самому попробовать? Лень-матушка заела?

 shaitan

link 3.05.2014 18:02 
Я не могу понять общий смысл

 Karabas

link 3.05.2014 18:12 
Ну так покажите же свой-то перевод. Пословный. А потом будем искать общий смысл.

 shaitan

link 3.05.2014 18:26 
У меня получилось что-то типа:
Вы работаете над собой: ваше здравомыслие таково, насколько вы можете его контролировать

 AMOR 69

link 3.05.2014 18:31 
Без более широко контекста "ваше душевное состояние находится на том уровне, на которой вы в состоянии его контролировать".

 shaitan

link 3.05.2014 18:34 
Спасибо, там контекст ничего не дает особо

 Karabas

link 3.05.2014 18:41 
AMOR 69, вы уверены, что речь идёт о психологических проблемах? Я увидела это предложение иначе, исходя из следующего: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=%F0%E0%E1%EE%F2%E0%F2%FC+%ED%E0+%F1%E5%E1%FF

Однако контекста аскер упорно не даёт, так что фиг его знает, про что у них там...

 AMOR 69

link 3.05.2014 18:45 
Karabas, конечно, не уверен. Но Вашу ссылку не могу понять. У аскера "ON yourself", а в ссылке "FOR yourself".

 Karabas

link 3.05.2014 19:02 
А да, действительно. Зевнула.

 tumanov

link 3.05.2014 19:20 
там контекст особо не дает ничего

Вам не дает
другим может подсказать многое

 00002

link 4.05.2014 5:08 
"Вы работаете над собой: ваше здравомыслие таково, насколько вы можете его контролировать"
Связи внутри предложения неправильно уловили, scale здесь относится не к sanity, а к work, это становится нагляднее видно, если предложение Башкировой не сокращать и не изменять:

As a person you, reader, are working on yourself: your sanity, honesty, passion for knowledge, responsibility to the environment and to people on a scale that is manageable for you.

 

You need to be logged in to post in the forum