Subject: stall prevention Пожалуйста, помогите перевести.Все словари дают какое-то "сваливание на крыло", но на самом деле это что-то вроде предотвращения холостого хода двигателя - встречается в тексте про контроллеры и т.п. Может, кто помнит точную формулировку? Заранее спасибо |
stall в авиации вроде как штопор.. по логике в двигателях это может быть самостоятельный неконтролируемый набор оборотов( в сельском хозяйстве говорят - "в разнос пошёл" - тракторные дизеля этим грешат). Может и в Вашем случае что-то аналогичное по сути предотвратить пытаются. |
вру.. с точностью до наоборот:) тут речь о том чтобы обороты сами до нуля не упали.. т.е. чтоб двигатель не заглох. на карбюраторных двигателях ставятся клапаны ЭПХХ (эл.поддержания холостого хода).. Значит требуется чтобы что-то (двигаетль, агрегат, вобщем какая-то система) не остановилась.. т.е. предотвращение (полной)остановки. |
stalled engine, например, - это заглохший двигатель. так, полагаю, stall prevention означает "предотвращение останова/отключения/срыва/торможения"... |
Stall Prevention = Over-current Prevention = система защиты от превышения тока http://www.wici.com/products/model/cerusind/hseries.htm |
You need to be logged in to post in the forum |