DictionaryForumContacts

 KalMar

link 16.04.2014 8:16 
Subject: Транслитерация адреса gen.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как правильно транслитерировать адрес "1-й Линейный переулок" для анкеты на визу США?
Если исходить из приведенной на сайте посольства таблицы транслитерации, то получается "1 Lineynyy pereulok Street"...

Заранее спасибо!

 tumanov

link 16.04.2014 8:19 
стрит откуда взялся?

1-й Линейный переулок
1 Lineynyy pereulok ... Street

слово лишнее
хотите к транслитерации добавить перевод?
тогда почему стрит? не лэйн какой-нибудь? если исходить из приведенном на сайте словаря

 AsIs

link 16.04.2014 8:20 
без Street
*1 Lineyny Pereulok*

 AsIs

link 16.04.2014 8:22 
adjustment: *1 Lineynyy Pereulok*
в общем 11:19 +1 (просто слово street уберите)

 trtrtr

link 16.04.2014 8:23 
в общем 11:16 +1 (просто слово street уберите) :-)))

 10-4

link 16.04.2014 8:38 
Pervy Linreyny pereulok

 KalMar

link 16.04.2014 9:30 
Я просто в примерах заполнения анкеты встретила "Vadkovskiy pereulok street"...
А тогда "Проспект Дружбы" будет "Prospect Druzhby" или все-таки "Prospect Druzhby Street" ?

Всем спасибо!

 trtrtr

link 16.04.2014 9:32 
Тогда, это когда? Если Vadkovskiy pereulok street правильно, тогда да. А если неправильно, тогда нет.

 AsIs

link 16.04.2014 10:23 
Prospekt Druzhby

 AsIs

link 16.04.2014 10:24 
Вам визу давать будут не за правильный перевод, а за правильное заполнение. Я вообще написал Svobody 12. Без street и ulitsa. Дали же.
Они там не по написанию адреса решение принимают...

 KalMar

link 16.04.2014 10:55 
Ясно, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum