Subject: Off - С наступающим днем переводчика Поздравляю всех коллег с наступающим праздником!!!
|
спасибо, и Вас также |
Спасибочки Дорогая ты наша, Тебя тоже поздравляю в ответ с этим замечательным праздником. Можно 1 вопросик нескромный, из какого ты города? |
Спасибо, и я Вас поздравляю! |
Взаимно. |
А разве праздник не 30-го??? Чё-то рановато вы поздравляться начали:-)))) А ваще я тоже присоединяюсь к поздравлениям!!! |
Да. Праздник 30-го. Просто хочется создать хорошее настроение в этот нелегкий понедельник. Так не хочется работать после выходных. Сама я из Алматы.:-))) |
Как там у вас в Солнечной Алматы? Я там знаю парочку - тройку агенств (Инзель, Тандем). Ты не в них работаешь? |
girl 17 Как планируешь праздновать сеё событие? Какая-то особая программа? |
не знаю еще.... |
Отметить в компании и Зелёным Змием, конечно.... :))))) |
Так ты работаешь в переводческой компании или в частной организации. У меня несколько приятелей работает в переводческих агенствах и компаниях в Алматы. Как тебя звать по настоящему? |
зовут меня - Гульнара. работаю в Инзеле. недавно. Опыт - есть, но маловат, 3 года. хочу вот стать хорошим устным переводчиком. как быть? |
как быть? РАБОТАТЬ, РАБОТАТЬ И ЕЩЁ РАЗ РАБОТАТЬ. Набираться опыта! :))) |
Как говориться: Если хочешь быть им – БУДЬ ИМ. Главное дело не переживать и не бояться неудач и смело, как можно больше, заниматься устными переводами. Просто необходимо сломить языковой барьер, если таковой имеется, и двигаться дальше в сторону усовершенствования языковых навыков. Поначалу будет сложновато, но время всё исправит и через какой-то годик два регулярного всестороннего общения с нэйтивами ты сможешь стать хорошим устным переводчиком. С уважением и дальнейших успехов. П.С. ИМХО Не бойся делать ошибок, ибо на них мы учимся |
Спасибо за участие!!! как найти такую компанию с должностью устного переводчика. так как у меня очень малая практика устных переводов. Заметила, чем больше общаюсь с иностранцами и перевожу устно, тем очевиднее прогресс. а как полгода проходит после официального устного перевода, так беда... |
Да, перевод как спорт. Немного отойдёшь, и уровень упадёт |
Всех поздравлям-с. Аристарх, да... По себе замечаю. А от однообразной письменной работы даже IQ падает :( |
You need to be logged in to post in the forum |