Subject: Commissions for client unit holdings gen. Помогите, пожалуйста, перевести фразу commissions for client unit holdings. Употреблена в перечислении комиссий,взимаемых банком. Это договор.
|
м.б., за авуары дочки клиента комисссия |
Что-то я не совсем понимаю Ваш вариант. Еще какие-нибудь варианты есть? Вот еще одна фраза из этого же договора. Не могу определиться с переводом: special agreements remain reserved. Можно ли сказать "специальные соглашения останутся отложенными"? |
1. комиссия за вклады (какие-то) структурного/ых подразделения/й или дочерних компаний клиента 2. контекст- сохранены, перенесены, оговорены и т.д |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |