DictionaryForumContacts

 Alex-duke

link 3.04.2014 17:16 
Subject: Наземный клапан-отсекатель O&G, oilfield.
Контекст: Automatically operated wellhead valve assembly which isolate the reservoir fluids on loss of the power medium.

Спецы, поясните, что означает power medium?

Заранее спасибо!

 mikhailS

link 3.04.2014 17:33 
medium-voltage power supply, имхо

 Rossi

link 3.04.2014 17:41 
м.быть, речь идет о подсоединенном Кабеле среднего напряжения.
Medium and High Voltage Power Cables 5.3

 Enote

link 3.04.2014 17:56 
power medium - это гидрожидкость, которой он управляется

 Alex-duke

link 3.04.2014 18:30 
Спасибо огромное!!!

 mikhailS

link 3.04.2014 18:38 
Enote, а как Вы все предложение переведете?
речь идет об эксплуатации УЭЦН, имхо
отсюда вариант:
в случае потери/сбоя power supply (medium-voltage), задвижка автоматически перекрывает поступление пластового флюида из скважины

 Alex-duke

link 3.04.2014 19:05 
Вот полный контекст: SURFACE SAFETY VALVES (SSV) or Upper Master Valve (UMV): Automatically operated wellhead valve assembly which isolate the reservoir fluids on loss of the power medium.

 Enote

link 3.04.2014 19:54 
Откуда УЭЦН?
Это просто нормально закрытый клапан. Как только его оставляют в покое, он закрывается

 mikhailS

link 4.04.2014 6:05 
"Это просто нормально закрытый клапан. Как только его оставляют в покое, он закрывается" - не поясните?

Что касается "Откуда УЭЦН?" - это предположение, поскольку вариантов немного: либо скважина фонтанирует, либо эксплуатируется механическим способом. Впрочем, вопрос не в способах, признаЮ. Вопрос в условиях, при которых срабатывает отсекатель. И речь, ИМХО, идет именно об обесточивании.

ЗЫ: Вы так и не ответили, как loss of "гидрожидкости" укладывается в контекст.

 gni153

link 4.04.2014 6:19 
масло гидравлическое-power medium.
если задвижка с гидроприводом, а как правило, да

 mikhailS

link 4.04.2014 6:34 
здесь все же клапан-отсекатель, а не задвижка - а они, как правило, пневматические или электромагнитные..

gni153, вариант перевода с гидравлическим маслом не хотите предложить?

 Enote

link 4.04.2014 6:39 
wellhead valve assembly - это клапан на устье скважины. Куда насос погружать будем? :)
loss of "гидрожидкости" (точнее, потеря давления гидрожидкости) укладывается на 100 пудов, даже лучше, чем обесточивание воображаемого электронасоса (который непонятно каким боком цепляется за клапан).
Про гидропривод клапана уже написали
Про НЗ клапан - а какие пояснения нужны?

 mikhailS

link 4.04.2014 6:51 
"Куда насос погружать будем? :)" - Так насос был уже погружен prior to nippling up the wellhead valve assembly ;)) Известной как "фонтанная арматура" или "устьевое оборудование", но никак не клапан. Клапан (отсекатель) лишь один из элементов компоновки.
Засим, останусь при своем мнении. ))

 mikhailS

link 4.04.2014 6:55 
ЗЫ: слово "vavle" в "wellhead valve assembly" не к месту, имхо
впрочем, что с китайцев взять..

 Enote

link 4.04.2014 7:17 
Мне, если честно, совершенно непонятно, какое отношение к описанию SURFACE SAFETY VALVES (SSV) или Upper Master Valve имеет гипотетический насос, пусть даже и опущенный в скважину. Так можно и нефтепровод к переводу этой фразы как-нибудь прицепить, или электростанцию (ну на худой конец подстанцию с СН). Ведь для перевода на бумаге нет никаких преград :)

 mikhailS

link 4.04.2014 7:51 
Вы правы, к ОПИСАНИЮ “гипотетический” насос отношения не имеет. Но, к процессу добычи (который в значительной степени и контролируется этими самыми SURFACE SAFETY VALVES (SSV) или Upper Master Valve) имеет самое непосредственное. Именно поэтому, кмк, при переводе необходимо учитывать специфику эксплуатации насоса (который, как известно, работает на электрическом приводе). Впрочем, я оговорился выше, что наличие в скважине насоса - это всего лишь предположение.
А что касается нефтепровода (т.е. выкидной линии, на которой этот пресловутый (!) клапан и устанавливается ;) и подстанции – они действительно являются частью обустройства скважины, но "цеплять" их к переводу было бы излишне )) Но учитывать их гипотетическое присутствие нужно, ИМХО

 

You need to be logged in to post in the forum