DictionaryForumContacts

 DMETRY1985

link 1.04.2014 12:19 
Subject: коммерция gen.
Помогите пожалуйста с переводом:
Товары по срочным заказам поставляются со склада.
мой вариант такой:
Goods on (for) urgent orders are supplied from stock.
Какой предлог на Ваш взгляд после слова "товары" лучше подходит on или for - ?
Спасибо за каждый Ваш пост.

 Silvein

link 1.04.2014 12:24 
А для чего дословный перевод?
"Urgent orders are supplied from the stock" не оно?

 DMETRY1985

link 1.04.2014 13:29 
Спасибо за пост, но я не согласен с Вашей версией.
поставлять со склада - supply from stock, у ВАС from the stock, но в этом предложении делается акцент именно на товары, поставляемые по срочным заказам.

 

You need to be logged in to post in the forum