DictionaryForumContacts

 wordly

link 29.03.2014 11:10 
Subject: reference hotels
Доброго всем дня!

Помогите, пожалуйста, определиться с переводом "Reference":

Reference (например,) 300.02 (для разных параграфов, разные)
Под Reference #### по пунктам описываются требования соответствия к предоставляемым услугам / сервису.

Это:
Рекомендация, положение, пункт, требование, характеристика, ссылка, предписание или ???

Заранее спасибо!

 yyyy

link 29.03.2014 11:14 
wordly,
а можно побольше текста или лучше весь тект?

 wordly

link 29.03.2014 11:23 
yyyy, весь текст, к счастью, не получится, ибо там его огого сколько! ;) и по всему тексту эти references (ТОЛЬКО КАК ОБОЗНАЧЕНИЕ ПАРАГРАФОВ) в самих параграфах reference не употребляется ни в одном.
Как пример, может быть:
Reference 301.03
Coffee/Tea Maker – Available on Request
1. If Coffee/Tea makers and the required supplies are not provided in each guest room, the property must provide one of the following – 24 hours daily:
a. Free coffee or tea with any of the required supplies delivered to the guest room upon request.......

или
Reference 301.08
Guest Privacy Ensured- Property
1. Each property must institute procedures and regularly assess the facilities to ensure guest privacy.
2. All property staff members must knock and identify themselves prior to entering any guest room.
3. Property representatives should only enter an occupied room with the guest’s permission, excluding emergencies or matters of security.
4. Guest room numbers must not be announced in the lobby or over the telephone.
5. Any unauthorized visual access to a private guest changing areas is a violation of guest privacy.
Point loss: 120
1. If any of the above criteria are not met, there is a 120 point loss.
и тп параграфы с описанием

 yyyy

link 29.03.2014 11:55 
wordly,
пока ничего не придумалось, кроме как глупого, но, возможно, проканающего "касательно"((( Где-то в тексте ключик к reference есть.

 wordly

link 29.03.2014 13:02 
Спасибо, yyyy! Еще подумаю тогда, может что-то всплывет?!
PS: Название документа:
Minimum Standards
Detailed Definitions
может это подскажет вариант перевода...

 Erdferkel

link 29.03.2014 13:15 
а почему просто "раздел 301.08" не написать? там ведь из текста всё ясно

 wordly

link 29.03.2014 13:21 
Спасибо, Erdferkel! Был такой вариант, но засомневался.

 

You need to be logged in to post in the forum