|
link 28.03.2014 10:30 |
Subject: power-struggle gen. Who is a “Jew”? As is well-known, this vexed question has not received a consensual answer. The semantic debate half-conceals a power-struggle: in this sense, the definition is “up for grabs.” Jewishness appears to be a unique combination of genealogical, cultural, historical components, among which religious practice plays a part, but only a part.Как в данном контексте переводится "power-struggle"? Спасибо! |
power-struggle - например, "борьба за власть" А как перевели vexed question? И другое:))))? |
|
link 28.03.2014 10:54 |
уууу, спасибо! Я что-то подобное и предполагал. |
|
link 28.03.2014 10:54 |
vexed question - спорный вопрос |
|
link 28.03.2014 10:55 |
Кто же является “евреем”? Всем хорошо известно, что на этот спорный вопрос так и не получен согласованный ответ. Семантический спор наполовину умалчивает борьбу за власть: в данном смысле, это определение обширно. Еврейство оказывается уникальной комбинацией родословных, культурных, исторических компонентов, среди которых религия играет роль, но всего лишь роль. |
vexed question - перевел бы "не дающий покоя/свербящий вопрос" consensual answer - однозначного ответа нет А что за текст? Трудный:(((( |
|
link 28.03.2014 12:08 |
уууу, Спасибо за Ваши советы! Не сказал бы, что очень трудный, просто приходиться вдумываться, чтобы понять, что хотел сказать автор, да в прочем, как и с любым другим переводом. |
You need to be logged in to post in the forum |