DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 27.03.2014 12:18 
Subject: место такого возврата gen.

В случае, если стороны договорятся о возвращении Продавцу забракованного Tовара, место такого возврата будет указано Продавцом вследствие его переговоров с производителем Товара или его представителем, и все транспортные расходы и пошлины, связанный с транспортировкой Товара до и из xx будут отнесены на счет Продавца.

Should the parties agree that defective Goods shall be returned to the Seller, the designated location of the return shall be specified by the Seller following his negotiations with manufacturer or its representative, and all documented expenses connected with the transport costs and duties to and from xx shall be paid by the Seller.

Правильно ли я здесь взял, а также в целом на ваш суд

ваши мысли?

спасибо!

 trtrtr

link 27.03.2014 12:44 
может немного переделать such goods shall be forwarded to the address...
Хотя и так понятно.

 

You need to be logged in to post in the forum