Subject: Требуется переводчик для текстов по геологии gen. Добрый день!Нашему институту срочно требуется переводчик на английский язык текстов, где активно используется геологическая лексика и терминология. Для того, чтобы понять, с чем придется иметь дело, вот два небольших отрывка текстов: 1) На протяжении 60 лет ФГУП «ВНИГНИ» является ведущей в России научной организацией в области геологии нефти и газа. С момента своего образования в 1953 году ВНИГНИ обеспечивает выполнение важнейших работ государственного значения. Специалистами ВНИГНИ составлены многочисленные схемы геологического строения изученных регионов, построены карты нефтегазогеологического районирования. Институт в разные годы подготовил и выпустил ряд основополагающих отраслевых норма-тивных документов (методических рекомендаций, методик, регламентов и требований). В процессе своей деятельности институт внес огромный вклад в изучение стратиграфии, тектоники, литологии, геохимии, петрофизики и гидрогеологии нефтегазоносных комплексов. В настоящее время по заданиям Федерального Агентства по недропользованию и Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации ВНИГНИ обеспечивает выбор приоритетных направлений геолого-разведочных работ на нефть и газ, а также разработку сводных программ геологического изучения недр нефтегазоносных провинций территории Российской Федерации и ее континентального шельфа. 2) Работа будет заключаться в переводе текстов подобных данным. Нам необходим внештатный переводчик для оперативного перевода. Уже есть задание, которое необходимо выполнить к понедельнику. Оплата будет производиться по факту перевода по договору-подряда. Кого заинтересовало наше предложение просьба обращаться на электронную почту: vicin@vnigni.ru и palatkin@vnigni.ru и по телефону +7-903-731-64-67 (Михаил Юрьевич). ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что перед тем, как начать общение, вам необходимо прислать перевод одного из двух примеров, размещенных здесь. Подробнее о нашей организации: www.vnigni.ru |
Михаил Юрьевич, а вы уровень оплаты забыли указать! |
уровень оплаты будет соответствовать уровню вашей квалификации |
Нужно хотя бы "вилку" указать. |
techy1, это я уже слышал в далеком 2004 году, а потом оказалось что вилка 10-12к рублей |
Внештатный или штатный сотрудник нужен? |
"ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что перед тем, как начать общение, вам необходимо прислать перевод одного из двух примеров, размещенных здесь. " Перевод первого отрывка уже есть на главной странице сайта - http://www.vnigni.ru/en/ :-) |
Значит, кто-то уже успел прислать, понравился и его приняли на работу... |
За столь короткое время? :-) Хотя PROMT никто не отменял. |
Может его приняли, а потом отчислили, так что надежнее присылать первую часть. |
Добрый день! 1) "Вилка": с русского на английский - 500 руб. за стр. Второй вариант: Мы отправляем текст. Переводчик его оценивает и указывает желаемый уровень оплаты. Все обсуждаемо, особенно если текст должен быть переведен на высочайшем уровне для руководства. 2) В илеале мы заинтересованы в постоянном внештатном сотруднике. 3) Англоязычный текст на сайте переведен силами самих сотрудников. Поэтому он ждет своего часа, чтобы стать лучше. |
Вы бы указали, является ли носитель английского языка более предпочтительным кандидатом. П. С. А вилка хорошая. Такая прокормит. Хотя все зависит от объемов. |
Да, но не всякий же носитель уверенно ориентируется в специфической терминологии. |
Геолог, носитель, со знанием русского языка - редкая птица. |
Они сейчас все на середине Днепра опять же, им военная пенсия тогда обломится (то есть пропадет) :0) |
! |
You need to be logged in to post in the forum |