Subject: GMT - вопрос по употреблению аббревиатуры gen. Доброе утро всем!Если в тексте договора указан день и время истечения отчетного периода как "the last day of each calendar month at 23:59 GMT", то в русском варианте просто оставляют GMT как общеизвестную аббревиатуру или все-таки полагается сделать ссылочку с расшифровкой? Детский вопрос, наверное, благодарю за снисходительность :) |
не все знают; лучше *время по Гринвичу* |
таки значит не все... :) ок, уточним. спасибо |
|
link 25.03.2014 6:38 |
но главное не переводить Greenwich Mean Time как "мерзкое противное время Гринвича" |
|
link 25.03.2014 6:38 |
если на знаки работаем - то ссылочку. если нет - пусть сами гуглят:) |
не за знаки, а за совесть работаем))) |
|
link 25.03.2014 6:59 |
Свежая мысль - надо попробовать) |
попробуйте... вдруг понравится? :) |
А кормитесь чем? Родственники, небось, помогают... |
> мерзкое противное время Гринвича Точно, а еще a fool of my brother - это "дурак моего брата":) Пишут обычно "В 23:59 по Гринвичу" or "По гринвичскому времени", если не требуют переводить в МСК (для юристики, наверное, не актуально). |
Merci beaucoup, Rami :) Господин Туманов, говорю как на духу - всё сама... Кстати, вот правда - мне оплачивают по знакам исходника (только PDF считаю по результату), но не могу заставить себя писать короче, чем если бы писала просто так. Не доросла еще до вас, зубров... |
You need to be logged in to post in the forum |