DictionaryForumContacts

 SophieSh

link 13.03.2014 8:50 
Subject: Deposit Transfer at Check-In gen.
Добрый день,

В бухгалтерию для отчетности нужен построчный перевод гостиничного счета. Подскажите, пожалуйста, как корректно перевести Deposit Transfer at Check-In ?

 overdoze

link 13.03.2014 8:52 
Check-In - въезд, заселение

 AsIs

link 13.03.2014 8:55 
Что за вид перевода такой?

Внесение залога при регистрации. Это когда с вас на всякий случай берут лишние 100 баксов на случай, если вы стакан разобьете или отельные тапочки забудете вытащить из чемодана при отъезде.

 AsIs

link 13.03.2014 8:56 
*ну или при регистрации заселении, не суть. Залог (или депозит) одним словом.

 Sergey_Ka

link 13.03.2014 8:57 
Согласен с AsIs

 SophieSh

link 13.03.2014 9:43 
AsIs, я тоже удивилась, первый раз потребовали построчный перевод. Бог с ними со счетами, а чеки переводить? У американцев за аренду машины чеки по 1.5 метра.

 yyyy

link 13.03.2014 9:59 
Речь не о залоге, который продолжает оставаться твоим и возвращается, если, как сказали, на момент выезда из отеля у гостя нет задолженности перед ним. Речь о том, что в момент заселения производится "фактическая" операция с зачислением на счет отеля той суммы, которая была внесена в качестве гарантии заселения. Например, вы или кто-то делает "первый взнос/предоплату" еще до заселения, а остаток вы или кто-то погашает при выезде. Такая предоплата может быть, как известно, стопроцентной или иной, то есть сколько потребуют. Как это сказать по-бухгалтерски - не знаю:)

 AsIs

link 13.03.2014 10:08 
Вообще-то не очевидно, что речь именно об этом. Ну, на такой случай можно написать "внесение депозита", чтобы избежать двоякого толкования.
В чеках одни сокращения... Сочувствую.

 SophieSh

link 14.03.2014 8:52 
Спасибо-спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum