DictionaryForumContacts

 Xeg

link 11.03.2014 9:17 
Subject: quarterback gen.
Речь идёт о сумме строительства, которую хотят указать в финансовом отчёте.
Меня интересует слово quarterback в данном контексте.
Помогите, пожалуйста.
Спасибо.

I am saying 63,000,000 UAH at an exchange rate of 8.1.
Mila needs to quarterback this number

 Aiduza

link 11.03.2014 9:20 
странный пример словоупотребления, но по смыслу подходит "уточнить" или "подтвердить".

 Episode II

link 11.03.2014 9:22 
кто есть Mila? контекст шире

 Aiduza

link 11.03.2014 9:23 
Ну пусть Мила Вам позвонит, напрямую и спрОсите у нее.

 Xeg

link 11.03.2014 9:30 
Мила сейчас в Канаде спит, разница во времени большая.

 Xeg

link 11.03.2014 9:31 
может быть он имеет в виду конвертировать по курсу данного квартала, так как курс гривны изменился?

 Episode II

link 11.03.2014 9:34 
вы поосторожнее про Канаду и про спит - а то нагрянет суровый Armagedo и порекомендует вам фильтровать что-нибудь ))

 Sluvik

link 11.03.2014 9:34 
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/business-english/quarterback
хотя по смыслу не подходит

 Sluvik

link 11.03.2014 9:36 
я бы подумал, что он хотел сказать: Mila needs to support this number.

 Xeg

link 11.03.2014 9:47 
Спасибо.

 trtrtr

link 11.03.2014 9:52 
Да, видимо перенос спортивного термина. Типа пусть проверит, подстрахует.

 Episode II

link 11.03.2014 9:55 
спортивный quarterback ничего не проверяет и тем более не подстрахуивает - вы бы изучили предмет хотя бы ((

 Sluvik

link 11.03.2014 9:57 
Да, квотербэк организовывает атаку.
Очевидно, что говорящий об этом не знает и был сбит с толку частью "back"

 Episode II

link 11.03.2014 9:59 
интересно, откуда здесь хоть что-то "очевидно". кто говорящий, для начала?

 trtrtr

link 11.03.2014 10:00 
Согласен. Ну короче посмотреть, что делает quaterback и подобрать слово. Явно из американского футбола.

 Episode II

link 11.03.2014 10:01 
что делает quaterback написано в 12:57. не сильно помогает.

 trtrtr

link 11.03.2014 10:03 
Возможно, как раз потому, что нестандартное употребление. Я предполагаю, говорящий мог неправильно истолковать, как я выше :-)

 trtrtr

link 11.03.2014 10:05 
Как, я думаю, верно выше заметил Sluvik.

 Episode II

link 11.03.2014 10:07 
это тоже не помогает. перефразируя известное (с),
это только гриппом все вместе одинаково болеют, а с ума поодиночке сходят, и каждый по-своему

 trtrtr

link 11.03.2014 10:09 
Не знаю. Мне кажется, дело именно в этом. Человек не разбирается в американском футболе, слово слышал, взял да и ввернул. Почти уверен, что так и было. Но посмотрим, что скажут комментаторы ниже.

 Xeg

link 11.03.2014 10:17 
Проконсультировалась с автором данной записи (канадец), который наконец-то освободился, он пояснил, что он имеет в виду coordinate (т.е. привести эту цифру в соответствие или просто согласовать).
Всем спасибо.

 Sluvik

link 11.03.2014 10:21 
He has kerzhakoved this word.

 Episode II

link 11.03.2014 10:26 
Stop shrodingering the asker

 Sluvik

link 11.03.2014 10:32 
M.b. sChrodingering?

 trtrtr

link 11.03.2014 11:39 
Кстати, словарь дает:
2. Slang To lead or direct the operations of:
http://www.thefreedictionary.com/quarterback

 Aiduza

link 11.03.2014 11:44 
To lead or direct the operations of THIS NUMBER, ага.

автор просто-напросто неудачно применил данное слово в данном контексте.

 trtrtr

link 11.03.2014 11:47 
Я не про number, я про кстати - про это слово в словаре как глагол. А так см. беседу выше, мы о том же.

 

You need to be logged in to post in the forum