DictionaryForumContacts

 суслик

link 11.03.2014 5:54 
Subject: macro tailwind econ.
Коллеги, помогите сформулировать, плз., первую часть предл-я.

Macroeconomic tailwinds, but fundamentals are in the company's favor

Ну то есть, несмотря на пертурбации в макроэкономике, фундаментальные показатели остаются благоприятными для компании.

ЗС

 techy1

link 11.03.2014 6:03 
tailwinds - это разве плохо?

 суслик

link 11.03.2014 6:06 
по идее хорошо, но дальнейший текст (macroeconomic environment gets more challenging) говорит, что, кмк, автор имел ввиду headwind

 techy1

link 11.03.2014 6:11 
хм, веселенький у вас контекст :) ... жалко что мы его не можем видеть ;)
кстати о контексте - fundamentals как-то трудно будет без него. "показатели" не единственный вариант понимания.

 суслик

link 11.03.2014 6:25 
не соскучишься)
ну там весь контекст графички всяких ввп, к сож, не процитировать, но fundamentals меня не беспокоят, эт точно показатели, а вот ветра и их направления как-то кхм...

 techy1

link 11.03.2014 6:28 
теперь сугубо строго по сабжу
вы как человек понимающий английский не можете не заметить, что первая часть фразы (Macroeconomic tailwinds) не является полным предложением. таки где ее контекст?

 Sluvik

link 11.03.2014 6:31 
прогундю опять свое любимое: конТЕКСТ - не обязательно и не всегда только ТЕКСТ. Это может быть и графика и все что угодно, что имеет отношение к сабжу.

 mikhailS

link 11.03.2014 6:32 
м.б. tailwind здесь в значении drift (along):
типа "плыть (вниз) по течению" или "следовать глобальной тендеции"
т.е. смысл в том, что макроэкономика переживает спад, кмк

 Sluvik

link 11.03.2014 6:40 
or
...tailwinds, but fundamentals, are in company's favor?

 суслик

link 11.03.2014 6:56 
techy1, пардон, там macro tailwinds, я с утра торможу малек, то бишь macro - подлежащее, tailwinds - сказуемое

то есть Macro tailwinds, but fundamentals are in the company's favor

дальше, соответственно, macroeconomic environment gets more challenging, but we may expect discretionary spending to continue to increase
то бишь смысл как бы - все плохо, но не до конца

Sluvik, ваще возмущение понятно, привела выше и ниже детали

mikhailS, спасибо, смысл общий таков, но затык в том, как это красиво сказать

 Sluvik

link 11.03.2014 7:18 
ну так вроде бы tailwind как раз всегда считался in favor, потому и затык... к чему тут противопоставление. Макроэкономика дует в корму (попутный), но fundamentals "нам помогут"... Почему "но"?
или не то?

 суслик

link 11.03.2014 7:21 
Sluvik, вот и я в недоумении, но весь остальной контекст, что все challenging говорит, что, наверное, автор имел ввиду headwind...

 

You need to be logged in to post in the forum