Subject: информирование gen. Наиболее эффективным инструментом рекламных компаний является ИНФОРМИРОВАНИЕ потенциальных клиентов персонально, через экраны их мобильных.хотелось бы более-менее сохранить структуру |
Структуру, простите, чего? |
кто или что мешает "более-менее сохранить структуру"? |
напомнило - была когда-то такая расхожая фраза: "позвольте через посредство вашей уважаемой газеты выразить своё "фе"...примите уверение и проч..." а вот это - "ИНФОРМИРОВАНИЕ ....персонально через экраны их мобильных..." - ну просто - "фу"!...какая гадость. |
так их мобильных -- по построению фразы сказано явно про клиентов мобильные клиенты, которых надо информировать :0) |
вместо того, чтобы не смешно и не по делу язвить -- подсказали бы |
так мы и спрашиваем -- что, собственно, нужно подсказать? А так, по первому сообщению ветки: |
Можно и по-другому дело представить: вместо того, чтобы непонятно почему обижаться на язвителей, лучше бы сказали, а чего хотели-то? Тут обычно помогают переводить. |
ща придет супер-переводчик Amor Soixante-Neuf...следите за своим экраном. |
тоже любопытно, "рекламных компаний" или "рекламных кАмпаний"? если по смыслу в тексте имелось в виду второе (хотя написано первое), я бы не был уверен, как перевести это с сохранением структуры ошибки ;) |
|
link 11.03.2014 2:51 |
-ИНФОРМИРОВАНИЕ потенциальных клиентов персонально,-quote advertising |
не-а, не advertising (тавтологично и самозацикленно получится) |
Notification |
Cold calling is the sales process of approaching prospective customers or clients—typically via telephone, by email or through making a connection on a social network. |
вы туманов что этим хочите сказать? |
Я этим хочу сказать, что слово информирование потенциальных клиентов можно перевести на английский сочетанием двух слов cold calling (by sending messages do displays of their mobile [devices?] directly). Разве нельзя? |
Это у него склеротические бляшки на экране мобилы |
не, без контекста - нельзя 1. ИНФОРМИРОВАНИЕ о чем? надо разобраться |
серьезно?? не верю (с) Так, этот вопрос к автору предложения адресуйте, пожалуйста. |
не надо переводить стрелки ;) недоверие вызывает не исходное предложение, а ваше - назвать сабж "cold calling" |
Не хотите - не верьте я не настаиваю :0) |
|
link 11.03.2014 7:31 |
хотелось бы более-менее сохранить структуру //// Попробуйте подстрочник и все у Вас сохранится ))) |
|
link 11.03.2014 7:32 |
зачем подстрочник? можно вообще ничего не делать - еще лучше сохранится )) |
а еще не факт, что аскер структуру именно предложения хотел сохранить... мало ли за сохранность какой структуры он (она) борется... |
|
link 11.03.2014 7:38 |
https://translate.google.co.in/#ru/en/Наиболее эффективным инструментом рекламных компаний является ИНФОРМИРОВАНИЕ потенциальных клиентов персонально, через экраны их мобильных |
|
link 11.03.2014 11:32 |
One of the most efficient tools of advertising campaigns is informing the potential customers personally, through their mobile phone screens. так должно быть ок, но могут быть и другие варианты. |
One of the most efficient tools of advertising campaigns is informing the potential customers personally, through their mobile phone screens. = One of the most efficient tools of advertising campaigns is approaching the potential customers personally, through their mobile phone screens. разве не может быть так? |
|
link 11.03.2014 12:13 |
Как прекрасен был бы мир БЕЗ синономов!!!!! |
|
link 11.03.2014 12:15 |
как в newspeak?;) нет, спасибо, лучше уж помаяться)) |
спасибо всем!) проблема была таки в слове "информирование" и таки надо было сохранить структуру предложения |
ну, что было - того не вернешь ;) может в следующий раз удастся получше объяснить, что было надо, с самого начала :) удачи! |
wlema, в русском языке практически все, что касается рекламы, является переводом с английского. А русских слов не хватает. Поэтому Ваша "информированность" вполне может оказаться awareness building. |
|
link 12.03.2014 10:11 |
интуиция подсказывает что awarenes building это лажа Our policy implies(says) that clients (should) be informed personally |
You need to be logged in to post in the forum |