DictionaryForumContacts

 SRES**

link 10.03.2014 14:45 
Subject: представления (юр) gen.
Дорогие коллеги!

Есть такое абзац:

"Договор отменяет и делает недействительными все другие обязательства и представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме"

Что значат здесь эти "представления"?
Если вдруг ответят юристы - счастья на дружественном немецком форуме будет немерено! :)

Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 10.03.2014 14:54 
счастье и радость на немецком форуме!

 Aiduza

link 10.03.2014 15:18 
representations подойдет? :)

 Erdferkel

link 10.03.2014 15:25 
этта мы видели и ветку читали!
а вот нам интересно, что юристы скажут - как они конкретно эти представления расшифруют

 akhmed

link 10.03.2014 15:39 
Обычная стандартная оговорка Entire Ageement
This Agreement replaces and supersedes any previous verbal or written (а дальше может идти все что угодно, например, agreements, arrangements, communications, negotiations, correspondence, что, в принципе, не играет особой роли для смыслового значения. Эти слова не могут иметь ограничительное толкование, они имеют общий родовой смысл)

конкретно для "представлений", можно использовать, например, representations, как предложил Aiduza, или arrangements.
Что конкретно имеется в виду, в принципе, не совсем ясно, да и не особо важно для целей этого пункта.

 Phyloneer

link 10.03.2014 15:45 
Это обратный перевод плохого перевода с английского на русский (representations). В русском языке нет этих "представлений" а то и "предоставлений" (http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=49804), representations означает взятие на себя обязательств в виде заявлений, заверений и т.п.

 Erdferkel

link 10.03.2014 15:46 
вот я так и поняла, что ноги из английского растут! заявления/заверения! именно что! ура! :-)

 SRES**

link 10.03.2014 15:57 
а вот встречаются "встречные представления". они сюда никаким боком?

 Alex16

link 10.03.2014 20:16 
"встречные представления": таких нет. Есть встречное предОставление (consideration)

См. ст. 423. ГК РФ. Возмездный и безвозмездный договоры

1. Договор, по которому сторона должна получить плату или иное встречное предоставление за исполнение своих обязанностей, является возмездным.
2. Безвозмездным признается договор, по которому одна сторона обязуется предоставить что-либо другой стороне без получения от нее платы или иного встречного предоставления.

 toast2

link 11.03.2014 0:29 
как и в аналогичной ветке - http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=309767&l1=1&l2=2 - аскер снова имеет дело с неквалифицированным переводом изначально английского оборота на русский язык

под "обязательствами" имелись в виду скорее всего undertakings, под "представлениями" - конечно, representations
жаль только, что переводятся representations на русский как "заверения"

термин этот - строгий термин английского права, который таки "имеет ограничительное толкование", и никакого "общего родового смысла" не передает

representations не "означает взятие на себя обязательств в виде заявлений, заверений и т.п."
representations этими самыми заверениями (__не__ "заявлениями") и являются

representations - это те заверения, которые даются стороной при согласовании договора и которые противную сторону побуждают (induce) оферту акцептовать и тем самым договор - заключить

подробнее - см., например, тут: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=309350&l1=1&l2=2
(пост от 27.02.2014 4:46, остальное читать смысла мало)

в русском языке (точнее, в российском праве) этих "представлений" действительно нет
да это и неудивительно - текст ведь про право английское (
в российском государственном праве "королевы" тоже нет, и тем не менее английское queen не одну сотню лет на русский традиционно переводят как "королева"
никто пока что вроде не возражал

что же касается вопроса аскера про "(встречное) предоставление", то предоставления в российском праве (и языке) не только есть, но и здравствуют
алекс ссылку привел исчерпывающую

 SRES**

link 11.03.2014 8:11 
Дорогие друзья, большое спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum