DictionaryForumContacts

 nexvat

link 6.03.2014 10:25 
Subject: ЭВМ gen.
Добрый день!
Уже 2 часа никак не могу перевести грамотно это предложение из инструкции по эксплуатации клавиатурно-дисплейного модуля Honeywell. Помогите, пожалуйста, с красивым переводом, а то у меня уже голова кипит.

A three screen two-row by twenty-column readout set of
"Call Service" (Business Card) alpha/numeric directions
can be displayed instead of the standard lockout display
message. (Passcode-protected feature).

 Моторола

link 6.03.2014 10:55 
Вместо стандартного отображения сообщения о блокировке (Passcode-protected feature) указания "Call Service" (Business Card) на приборе могут выводиться в виде буквенно-цифровых обозначений, которые занимают три экрана в две строки и двадцать граф

 Rengo

link 6.03.2014 11:11 
1)У Вас смысл искажен - здесь д.б.
Вместо стандартного сообщения.... может выводиться... Сall Service

2) какие еще графы?
в виде матрицы из 2 строк и 9 столбцов

 Моторола

link 6.03.2014 11:16 
1) читайте, уважаемый, внимательнее
2) а где матрица?

 nexvat

link 6.03.2014 12:06 
Ладно, ребят, не ругайтесь. Спасибо за помощь.

 alk moderator

link 6.03.2014 13:07 
вот дисплей 4 Row X 20 Column, то есть 4 ряда по двадцать ячеек

здесь получается что-то вроде - набор из трех экранов (три ряда по двадцать символов) с алфавитно-цифровыми инструкциями вместо стандартного сообщения о блокировке.

 Tante B

link 6.03.2014 13:22 
по-русски всё-таки три строки по двадцать символов

 alk moderator

link 6.03.2014 13:38 
да, конечно

 Rengo

link 6.03.2014 14:34 
У меня почему-то 9 столбцов вышло вместо 20,
а у Вас - число строк увеличилось с 2х до 3x )))

 

You need to be logged in to post in the forum