Subject: alternate refurbished and certified gen. Rotating equipmentRotary table 17 1/2 Gardner, Denver or alternate refurbished and certified /Вращающееся оборудование все ли я так понял? ЛИБО refurbished в другом смысле? ваш смысл/комментарии? спасибо! |
Ротор буровой установки 17 1/2 Гарднер, Денвер или замена отреставрирован и заверен Может так незнаю посмотрите |
возможно есть другие мысли? |
роторный стол Gardner, Denver или аналог, модифицированный и прошедший сертификацию |
спасибо! |
Gardner Denver - это название компании, там запятая не нужна |
refurbished - это не "модифицированный" это значит агрегат |
refurbished МТ дает еще восстановленный. Иногда переводят "после переборки". |
RE 5.03.2014 22:04 - это все ежику понятно. Проблема в том, как это одним словом выразить. Имхо, русское "модифицированный" вполне себе loose term, и его употребление в данном контексте ошибкой не будет, кмк. "Модифицированный" можно понимать и как refurbished, и как refitted, и как refurNished. |
\\ RE 5.03.2014 22:04 - это все ежику понятно. ЧСХ заказов на перевод для ежиков очень очень мало. все больше просят для людей. так что понятливость ежиков не показатель |
|
link 6.03.2014 7:27 |
5.03.2014 22:04 +1 По-русски это называется "отремонтированный" или "после ремонта", certified - суть с небольшой гарантией (меньше нового оборудования) |
You need to be logged in to post in the forum |