|
link 4.03.2014 3:45 |
Subject: Значение слова "hetero" в непривычном контексте gen. Пожалуйста, помогите перевести: The parties hetero shall deal promptly and properly with such complains? Это из договора о намерениях , где речь идет об агентском соглашении. Заранее спасибо
|
"hetero" непривычное в привычном контексте читать *к этому= hereto* |
|
link 4.03.2014 3:58 |
тогда уж hetero Parties shall..) |
hereto +1 |
|
link 4.03.2014 4:04 |
complains тоже должно в этом месте звучать слегка непривычно ... хотя бы немножко ;) |
tehero! hetero Parties are non-homo Parties |
|
link 4.03.2014 6:07 |
А что в натуре может быть тут непонятно? "Стороны настоящего договора", ничего больше. |
You need to be logged in to post in the forum |