DictionaryForumContacts

 Lintu_647

link 4.03.2014 1:25 
Subject: странное слово gen.
Помогите, плиз, перевести слово heathen в предложении:
We advise to heathen these transmission elements before fitting. (речь идёт о сборке коробки передач)

 asocialite

link 4.03.2014 2:01 
может быть ....
они хотели "подогреть",
и написали "to heaten" (вместо "to heat"),
но слова heaten нету и спеллчекер "исправил" им его на ваше сабжевое
... может быть ;)

 Sluvik

link 4.03.2014 6:43 
я бы подумал, что sheathen... неправильное от to sheath - покрыть оболочкой какой-то...
сам вот сижу мучаюсь - написано у меня "earthing flag" и вот думаю что это за флаг заземления, когда он еще и в виде стального прута круглого сечения 10 мм. диаметром... пишут как попало, а ты потом переводи...

 Toropat

link 4.03.2014 6:58 
Вообще обычное дело - нагреть муфту или шестерню перед посадкой на вал, так как она при нагреве расширится, и ее легче будет надвинуть.

 Lintu_647

link 4.03.2014 12:26 
asocialite, я тоже так подумала, но я же до последнего верю в то, что в задании не может быть ошибки, что только я могу ошибаться) спасибо

 Toropat

link 4.03.2014 12:55 
Ну тогда остаётся только один вариант: "рекомендуем обсыпать КПП вереском и попрыгать вокруг неё с бубном и языческими песнопениями")) тоже иной раз помогает

 Lintu_647

link 4.03.2014 13:07 
Toropat, думаю, если я так напишу, никто даже не заметит. Кто вообще читает инструкции?))

 

You need to be logged in to post in the forum