DictionaryForumContacts

 Anuta88

link 1.03.2014 21:54 
Subject: участок оперативной полиграфии gen.
Друзья, как бы вы перевели фразу "Участок оперативной полиграфии" ?
Сфера производства. Подразумевается печать наклеек на коробки, тех.документация и пр.

 wow2

link 1.03.2014 22:17 
printer что ли?

ЗЫ.
"Участок оперативной полиграфии" - это не фраза. фразой было бы например "Участок оперативной полиграфии залили водой соседи сверху, и там развелись болезнетворные бактерии и бродячие опоссумы."

 Anuta88

link 1.03.2014 22:27 
Это заголовок раздела)

Ну вот хоть и фраза: "Участок оперативной полиграфии оборудован современными высокопроизводительными печатными машинами, что позволяет..."

 Aiduza

link 1.03.2014 22:28 
Reprographics

 Anuta88

link 1.03.2014 22:31 
Перевод "quick printing area" кажется некорректным, "small offset printing area" вообще нигде не встречала, хоть подруга-переводчица посоветовала именно второй вариант..

 Wolverine

link 1.03.2014 22:33 
подруги, они разные бывают,
некоторые и мужей успешно отбивают.
так что доверять таким не спеши
а сама подумай и реши.

 

You need to be logged in to post in the forum