Subject: участок оперативной полиграфии gen. Друзья, как бы вы перевели фразу "Участок оперативной полиграфии" ?Сфера производства. Подразумевается печать наклеек на коробки, тех.документация и пр. |
printer что ли? ЗЫ. |
Это заголовок раздела) Ну вот хоть и фраза: "Участок оперативной полиграфии оборудован современными высокопроизводительными печатными машинами, что позволяет..." |
Reprographics |
Перевод "quick printing area" кажется некорректным, "small offset printing area" вообще нигде не встречала, хоть подруга-переводчица посоветовала именно второй вариант.. |
подруги, они разные бывают, некоторые и мужей успешно отбивают. так что доверять таким не спеши а сама подумай и реши. |
You need to be logged in to post in the forum |