DictionaryForumContacts

 raissa09

link 26.02.2014 11:26 
Subject: нормативный документ gen.
в переводе идёт перечень нормативных документов и вот один из них не могу перевести..вот это: ПР УК-208-2007-ПУ-1.1

дальше идёт название «Правила по управлению внутренними нормативными документами системы менеджмента качества
АО «Казпочта», утвержденные Правлением
АО «Казпочта», протокол №29 от 26.06.2007г. что я перевела как
"Rules on management of in-house regulations of the quality management system of
"KazPost" JSC, approved by the Management Board of
"KazPost" JSC, minutes № 29 dated 26.06.2007.

помогите, кто знает, а то замучилась уже...может это вообще переводить не надо??? хотя вряд ли((

 Aiduza

link 26.02.2014 11:30 
PR UK-208-2007-PU-1.1

 trtrtr

link 26.02.2014 11:36 
№ в английском тексте не нужно.
SJC спорно.

 trtrtr

link 26.02.2014 11:37 
JSC

 asocialite

link 26.02.2014 11:37 
"спорно" пишется раздельно. обсуждали уже.

 gni153

link 26.02.2014 11:52 
не JSC, а AO

 

You need to be logged in to post in the forum