Subject: need assistance gen. Ребят, помогите перевести фразу, чтобы звучала нормально.The Employee’s primary place of work is at the Employee’s home residence until such time that the Company establishes a physical office location in the City of Moscow at which time Employee may be required to work from the office. У меня получилось что-то вроде: Основное место работы Сотрудника совпадает с местом его проживания до тех пор, пока компания не обоснует новый офис в Москве, для работы в котором может потребоваться Сотрудник. Но мне что-то не нравится такой перевод. |
Кмк, смысл в том, что когда офис откроют, тогда может потребоваться, чтобы работник уже в офисе работал. |
Ну только legal speak сделайте. |
Так я понимаю, что legal speak нужно сделать) Но что-то не особо выходит, ибо никогда не специализировалась на переводе текстов подобной тематики. Так что смысл я понимаю вполне, а вот оформить это как-то юридически не очень получается. |
Нет, изначально смысл вы неправильно поняли - не может потребоваться сотрудник, а может статься так, что сотруднику придется идти в офис работать (а не из дома) |
английское слово is не равно совпадает |
Может быть примерно так: "до тех пор, пока компания не откроет офис в Москве, и сотруднику, возможно, будет предписано работать в офисе". |
Ой, и правда. Спасибо вам большое, вовремя сориентировали! |
может, кто-то точнее переведет |
может, потому перевод не удается, что речь о "Сотруднике" идёт, а должна о "работнике"? Вплоть до установления в г. Москве расположения офиса компании, в котором работнику может быть предоставлено место работы, основным местом работы является место проживания работника. Это как вариант; соль-перец - по вкусу. |
По-моему, можно проще (где тут юрязык?): В основном служащий будет работать по месту жительства до тех пор, пока Компания не найдет в Москве (служебное) помещение, где ему/ей, возможно, будет предложено/где он/она, возможно, и будет трудиться/выполнять свои должностные обязанности/надрываться:) |
*до установления в г. Москве расположения офиса компании*?? |
да, я потом уже прочитал. Перебор. |
You need to be logged in to post in the forum |