|
link 20.02.2014 14:38 |
Subject: клеймо сварщика gen. клеймо сварщика
|
Здравствуйте! Вы просите помочь перевести это на английский? Ответьте, пожалуйста! Заранее спасибо. |
Нужно найти примеры употребления? |
а может посмотреть в словаре? |
Вы не против, если мы поищем на форуме и здесь приведем ссылку? |
Клеймо сварщика осталось на нем на всю жизнь. "А на плече горит клеймо-о-о-о-о-о.... |
val61, разобрались с performance share units? |
|
link 20.02.2014 14:50 |
Да, просто перевести. В словаре не было, на форуме тоже))) |
Я там несколько ссылок вам привел в вашей теме. |
welder id |
Я понял "что" это. Но так и не понял, как "это" перевести на русский кратко. Заказчик, к слову, "премиальные акции для руководителей" схавал токатак. Другое дело, заказчик, боюсь, сам в этой теме не силен, но это уже не мои проблемы. |
|
link 20.02.2014 14:57 |
welder's stamp пойдет? |
Сама железяка - (hand) stamp. То, что получается (оттиск или как там его) - ID. http://www.lawtontools.co.uk/rail/rail_products_details.asp?ref=90 |
|
link 20.02.2014 15:05 |
Спасибо! |
Я так понял, что Vainofvoid так и не догадался, что правила хорошего тона требуют сначала поздороваться. Вежливо спросить. А то кинул как кость собаке. |
есть еще вариант. зачем подбирать кинутую кость? не берите - и не будете чувствовать себя собакой. разве не так? |
Да, overdoze. Поэтому на такие вопрос не отвечаю. |
тогда я не понимаю ваших претензий к аскеру. |
You need to be logged in to post in the forum |