DictionaryForumContacts

 Vainofvoid

link 20.02.2014 14:38 
Subject: клеймо сварщика gen.
клеймо сварщика

 trtrtr

link 20.02.2014 14:40 
Здравствуйте! Вы просите помочь перевести это на английский? Ответьте, пожалуйста! Заранее спасибо.

 trtrtr

link 20.02.2014 14:41 
Нужно найти примеры употребления?

 tumanov

link 20.02.2014 14:43 
а может посмотреть в словаре?

 trtrtr

link 20.02.2014 14:45 
Вы не против, если мы поищем на форуме и здесь приведем ссылку?

 Val61

link 20.02.2014 14:47 
Клеймо сварщика осталось на нем на всю жизнь.

"А на плече горит клеймо-о-о-о-о-о....
Есть в графском парке черный пруд" (с) Атос-сварщик

 trtrtr

link 20.02.2014 14:48 
val61, разобрались с performance share units?

 Vainofvoid

link 20.02.2014 14:50 
Да, просто перевести. В словаре не было, на форуме тоже)))

 trtrtr

link 20.02.2014 14:51 
Я там несколько ссылок вам привел в вашей теме.

 Моторола

link 20.02.2014 14:51 
welder id

 Val61

link 20.02.2014 14:54 
Я понял "что" это. Но так и не понял, как "это" перевести на русский кратко. Заказчик, к слову, "премиальные акции для руководителей" схавал токатак. Другое дело, заказчик, боюсь, сам в этой теме не силен, но это уже не мои проблемы.

 Vainofvoid

link 20.02.2014 14:57 
welder's stamp пойдет?

 Val61

link 20.02.2014 15:01 
Сама железяка - (hand) stamp. То, что получается (оттиск или как там его) - ID.

http://www.lawtontools.co.uk/rail/rail_products_details.asp?ref=90

 Vainofvoid

link 20.02.2014 15:05 
Спасибо!

 trtrtr

link 21.02.2014 6:08 
Я так понял, что Vainofvoid так и не догадался, что правила хорошего тона требуют сначала поздороваться. Вежливо спросить. А то кинул как кость собаке.

 overdoze

link 21.02.2014 6:11 
есть еще вариант. зачем подбирать кинутую кость? не берите - и не будете чувствовать себя собакой. разве не так?

 trtrtr

link 21.02.2014 6:12 
Да, overdoze. Поэтому на такие вопрос не отвечаю.

 overdoze

link 21.02.2014 6:40 
тогда я не понимаю ваших претензий к аскеру.

 

You need to be logged in to post in the forum