DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 18.02.2014 9:25 
Subject: legal archiving law
Вопрос к юристам.
Помогите, пожалуйста, с переводом термина legal archiving
Receiving Party shall be entitled to retain one (1) copy of the Confidential Information solely for legal archival purposes to observe strict compliance with the surviving terms of this Agreement.
Заранее спасибо!

 Sluvik

link 18.02.2014 9:58 
Имхо попахивает Russian English.
Тут пока toast2 не появится, никто не рискнет писать на юр. тему. Никто не хочет быть осмеянным... ну мож кто еще из его нечаянных фаворитов отпишется...
Искренне ваш, Никто.

 MashaTs

link 18.02.2014 10:39 
не, не Russian English, иначе бы автором была я)))
Индия))

 yyyy

link 18.02.2014 11:35 
возможно, solely for legal archival purposes - это исключительно в интересах архивного хранения юридически значимых документов или просто юр. документов

 trtrtr

link 18.02.2014 13:23 
Sluvik, мне кажется, не стоит бояться быть осмеянным. Иногда аскеру ответ нужен сейчас, и даже не вполне точный ответ может подойти, на страх и риск автора вопроса (стоит просто уточнить, что не уверен в правильности), может просто оказаться точным, хотя, конечно, может и быть мимо. А если кто-то точно знает и успеет ответить до срока, когда аскеру нужно сдать перевод, еще лучше, будет абсолютно точный ответ. Вряд ли кто-то будет смеяться над вами, все же понимают, что иногда бывают ситуации, когда ключевой параметр не только абсолютная точность, но и сроки.

 trtrtr

link 18.02.2014 13:24 
А в конце концов, не все ли равно, если даже кто-то посмеется? Вам с того что?

 Sluvik

link 18.02.2014 13:25 
trtrtr )))) спасибо, но это я просто пытался объяснить всеобщее молчание на тему ) Сам я комплексов не испытываю - слишком старый для этого.

 trtrtr

link 18.02.2014 13:50 
Я думаю, может тут просто речь о требованиях к порядку и срокам хранения документов (но не уверен в правильности) :-)

 MashaTs

link 18.02.2014 13:59 
спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum