DictionaryForumContacts

 griega

link 17.02.2014 12:36 
Subject: денежные знаки переводить?? gen.
Подскажите, пожалуйста, при переводе кассовых чеков нужно ли переводить на русс денежные знаки, напр вместо £ 7.00 писать 7.00 фунтов стерлингов?

Заранее, спасибо!

 Tante B

link 17.02.2014 12:37 
лично я и точку перевожу

 Aiduza

link 17.02.2014 12:37 
"7,00 ф. ст."

 Supa Traslata

link 17.02.2014 12:42 
В наши дни перевод точки в запятую и наоборот - признак мастерства и высший пилотаж.

 griega

link 17.02.2014 12:45 
))) спасибо за ответы

 Armagedo

link 17.02.2014 12:49 
С другой стороны зачем брать на себя функцию интерпретатора знаков?
Или у вас нет такого символа £ ?
Дарю...

 Supa Traslata

link 17.02.2014 12:52 
griega,
Кстати, отличная строчка в резюме - "Переводчик денежных знаков".
Дарю.

 Tante B

link 17.02.2014 12:56 
а нам с кровожадной???

 Armagedo

link 17.02.2014 12:56 
У меня в практике был случай, когда банк даже "USD" забраковал в тратте, требуя написать US Dollar и не желая брать на себя возможные риски интерпретации якобы всем известного ISO кода.
Скорее что-то когда-то у них было нехорошее, но не признались, засранцы что.
Так то банк, а тут переводчик.
Отакэ...

 10-4

link 17.02.2014 13:24 
"Если в стране ходят денежные знаки, значит должны быть люди, у которых их много" (О. Бендер)

 Codeater

link 17.02.2014 17:51 
Денежные знаки переводить однозначно. Номер счета сейчас укажу.

 fayzee

link 18.02.2014 8:07 
Эх , и здесь опоздал ...
Если что-то останется, можете перевести мне, а я сам за Вас переведу. Безплатно.

 Ma_linka

link 18.02.2014 12:37 
"В наши дни перевод точки в запятую и наоборот - признак мастерства и высший пилотаж".

А мне тут давеча с умным видом объясняли, что видите ли у них в научных текстах давно уже точки в запятые не переводят. Типа, все так пишут: 1.75 m - 1.75 м. Безграмотность, которая стала нормой, или..?

 Supa Traslata

link 18.02.2014 12:47 
А "-ться" в печатных СМИ стала нормой?

 Ma_linka

link 18.02.2014 12:52 
Берите круче: нормой уже давно стала "-цца".

 Supa Traslata

link 18.02.2014 13:04 
"-цца" - безграмотность. Норма - "-ццо".

 

You need to be logged in to post in the forum