DictionaryForumContacts

 ranlin

link 14.02.2014 16:23 
Subject: NPT, BSP и пр. mech.
Всем здравствуйте!

Получил от заказчика базу, в которой названия импортных резьб переведены на русский. Как видно по полученному новому документу к переводу, это спецификация чертежа, т.е. имеем перечень деталей.

1/2" BSP BLANKING PLUG
1/2 ДЮЙМА ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ ТРУБНАЯ РЕЗЬБА ЗАГЛУШКА

Оставим в стороне вопрос порядка слов. Что вы думаете по поводу переведенного названия. Я обычно такие вещи оставляю на английском. И оправдан ли перевод "ДЮЙМА" словами?

Далее еще серьезнее: для названия резьбы дано русское сокращение:

1/2" BSP BLANKING PLUG
1/2 ДЮЙМА ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ ТРУБНАЯ РЕЗЬБА ЗАГЛУШКА.

Допустим ли первый вариант? Допустим ли второй вариант? Это дело вкуса или есть стандарт? Заранее спасибо.

 Oleg Sollogub

link 14.02.2014 16:48 
У вас 2-й вариант тот же., что и 1-й

 ranlin

link 14.02.2014 17:01 
Спасибо, Олег.

Второй вариант должен быть такой.

1/2" NPT BLANKING PLUG
ЗАГЛУШКА 1/2 ДЮЙМА НТР

 Enote

link 14.02.2014 18:50 
названия резьб обычно не переводят и уж точно не сокращают
"оправдан ли перевод "ДЮЙМА" словами" - а как еще можно переводить? числами?

 Oleg Sollogub

link 14.02.2014 19:19 
Насчет дюйма имелось в виду, очевидно, оставить знаком дюйма "
N' M" = N футов M дюймов

 Val61

link 14.02.2014 19:29 
названия резьб обычно не переводят и уж точно не сокращают

+5

Максимум позволительного: резьба трубная, британский стандарт. Но ни в коем случае не РТБС: не поймут. А оставить как есть BSP - вполне поймут и на мнимый недоперевод не обидятся.

Категорически нельзя писать NPT вместо BSP! Это грубейшая ошибка, легко способная привести к тому, что закажут и поставят детали не с той резьбой и потом это плохо кончится.

Писать словами 1/4 дюйма или 1/4" - дело вкуса заказчика. Переспросить обязательно. Если заказчику пофигу и оплата перевода не по исходнику, а по переводу, писать "дюйма", т.к. символов получится сильно больше и за перевод отвалят больше денег. В нашей организации и у всех наших заказчиков и подрядчиков - строго ". Но у соседей может быть и по-иному, для перевода не критично.

 Enote

link 14.02.2014 19:58 
Конечно, заказчик - барин, но " положено переводить как дюйм
Цитата из рекомендаций ВЦП:
Обозначение апострофом дюймов и футов не допускается.
Например: труба диаметром 2” - труба диаметром 2 дюйма

 Val61

link 14.02.2014 20:08 
Цитата из рекомендаций ВЦП

Увы, составлялись эти рекомндации в мезозойскую эпоху. Если не в палеозойскую. А на дворе давно кайнозой. Динозавры вымерли, миром правят приматы.

Заодно верно и обратное: если оплата по переводу, а не по исходнику, то за дюймы вместо " переводчику могут вменить попытку накрутить объем. Так что - к барину, людишки, к барину.

 Enote

link 14.02.2014 21:26 
А что, в кайнозой в русском языке появились обозначения единиц ", ', #?
Вроде просто неграмотных приматов больше стало в эту эпоху

 ranlin

link 14.02.2014 21:56 
Спасибо. Я обычно название резьбы не перевожу, но тут в базе переведено. За истекшее с момента публикации вопроса время от заказчика получено разрешение переводить на свое усмотрение. Потому, думаю, переводить NPT и т. п. не буду.

Насчет дюйма. Сейчас не вспомню где, если не в ГОСТе, то в каком-то достаточно авторитетном справочнике встречал инструкцию, что знак дюйма можно оставлять как есть в таблицах. Здесь как раз таблица: спецификация под чертежом.

Уважаемый Enote, что Вы об этом думаете? Вам не встречалась подобная информация? Спасибо.

 Val61

link 14.02.2014 22:10 
Кстати, я серьезно маюсь этой темой. К "моему" оборудованию идет parts list, в котором что-то около 40 тыс. позиций. Часть этой ТМ переводил кто-то до меня, часть - переводил я сам, но в те времена, когда еще не владел матчастью как следует, часть этой ТМ живет сама по себе, кто-то в конторе ее правит и я об этих правках узнаю случайно. А поскольку у нас сплошь трубы, фитинги, БРС и ихние резьбы, то темы типа 3/8 FNPT или 3/4NPT - в изобилии.

Взялся я тут поприводить всю эту фигню в единый формат. Чтобы, типа, по всем этим тысячам позиций висело единообразно резьба 3/4" NPT муфта (или ниппель, where applicable). Парюсь, ребята, уже год как. База стала почище, это видно, но до конца работ все еще как до Луны.

 muzungu

link 14.02.2014 22:17 
**все еще как до Луны**

Лучше "как до Китая раком" :)

 Enote

link 14.02.2014 22:39 
"знак дюйма можно оставлять как есть в таблицах" - я такого не встречал. Хотя при желании можете оставить и привести расшифровку условных обозначений.

 Val61

link 14.02.2014 23:20 
Ага. Написать прим. пер. знак " означает дюймы.

 

You need to be logged in to post in the forum