DictionaryForumContacts

 Sluvik

link 7.02.2014 9:00 
Subject: Any combination-shmombination notar.
Прошу квалифицированного хелпа в доведении до ума следующего перевода англ -> рус (соглашение о неразглашении информации)

Any combination of features disclosed hereunder shall not be deemed to be within the above exceptions (i)-(iv) merely because individual features are in the public knowledge or in the possession of the Receiving Party, unless the combination itself and its principle operation are in the public knowledge or in the possession of the Receiving Party.

"Какая-либо комбинация отрывков информации, разглашенной в рамках настоящего Договора, не будет считаться подпадающей под такие исключения (i)-(iv) (в пунктах i-iv описываются признаки информации, которая не является конфиденциальной) только лишь потому, что отдельные ее отрывки являются достоянием общественности, или находятся у Получающей Стороны, если только сама такая комбинация и основной принцип ее действия, не являются достоянием общественности, или в пользовании у Получающей Стороны."

Вправление мозгов аскеру, наставление на путь истинный, а также legal talk крайне приветствуются :)
Не понятна конкретно часть про "combination itself and its principle operation"
Могу дать больше контексту, если требуется.

 

You need to be logged in to post in the forum