DictionaryForumContacts

 absoluta

link 6.02.2014 10:57 
Subject: контекст gen.
- No, no, no, really, they're further away than they sound. I mean, it takes them ages to find their range, and by the time they have, the choppers will be here, so...
- Really?
- Yeah, really.
- More likely to get run over crossing the street.
Не понимаю как последнюю фразу перевести :/

 mikhailS

link 6.02.2014 11:02 
больше шансов быть сбитым / попасть под (автомобиль) перебегая улицу

 dfdfdf

link 6.02.2014 11:02 

Нет, нет, нет, на самом деле, они дальше, чем они звучат. Я имею в виду, им требуется возрасты, чтобы найти свой ​​ассортимент, и к тому времени у них есть, вертолеты будут здесь, так что ...
- В самом деле?
- Да, действительно.
- Больше вероятность быть задавленным переходя улицу...

 absoluta

link 6.02.2014 11:02 
спасибо большое!

 Sluvik

link 6.02.2014 11:03 
- Больше шансов попасть под (машину), переходя через улицу.... (чем что-то другое вышесказанное)

 trtrtr

link 6.02.2014 11:03 
Шансы малы - скорее машина переедет, когда будешь переходить улицу ну или кирпич на голову упадет.

 trtrtr

link 6.02.2014 11:03 
ого, как мы хором ответили.

 Aiduza

link 6.02.2014 11:04 
в первом приближении:
"Скорее можно погибнуть под колесами машины, когда переходишь дорогу."

 mikhailS

link 6.02.2014 11:04 
:))

 dfdfdf

link 6.02.2014 11:05 
Шансы малы - скорее машина переедет, когда будешь переходить улицу ну или trtrtr первым переведет ...)

 Sluvik

link 6.02.2014 11:06 
удивительное единодушие.
Пугают только вертолеты, которые не дают возрастам найти свой ассортимент... Это наверное такие гуглотранслейтолеты?

 dfdfdf

link 6.02.2014 11:09 
- Больше шансов попасть под (машину), переходя через улицу, чем найти свой ​​ассортимент к тому времени когда вертолеты будут здесь, так что ...
- В самом деле?
- Да, действительно....

 Sluvik

link 6.02.2014 11:12 
да не вертолеты это, а harleyharleyharleyharleyharleyharleyharleyharleyharleyharley davidson мотоциклы
http://www.youtube.com/watch?v=srCzcuq5E1o

 Aiduza

link 6.02.2014 11:14 
"Fabienne: Whose motorcycle is this?
Butch: It's a chopper, baby.
Fabienne: Whose chopper is this?
Butch: It's Zed's.
Fabienne: Who's Zed?
Butch: Zed's dead, baby. Zed's dead."

http://en.wikiquote.org/wiki/Pulp_Fiction

 Toropat

link 6.02.2014 11:18 
Фиг вам!
Во как надо: "Они еще долго будут искать свою кухонную плиту, а когда найдут, ножи для мяса уже будут здеся..."
Это кино про поваров.

 trtrtr

link 6.02.2014 11:29 
6.02.2014 14:05
Ну или dfdfdf на минуту раньше :-)

 Sluvik

link 6.02.2014 11:31 
образцовая ветка: при минимуме контекста столько вариантов в одном ключе на любой вкус и выбор и все заканчивается нормальным таким здоровым стебом по теме.

 dfdfdf

link 6.02.2014 11:33 
...я еду-еду не свищу ... а как наеду - не спущу!...

 awoman

link 6.02.2014 11:52 

 AsIs

link 6.02.2014 12:42 
В гугле есть контекст.
Это снаряды рвутся. Range - дальность. Артиллерия устанет нащупывать дальность. А когда нащупает - вертолеты уже будут здесь. Так что попасть под машину у нас сейчас больше шансов...

 Aiduza

link 6.02.2014 12:48 
в общем, скорее попадем под машину, чем под артобстрел. :)

 Sluvik

link 6.02.2014 12:49 
ржака

 mikhailS

link 6.02.2014 12:53 
неа, скорее попадем под машину, чем на вертолеты ))

 Aiduza

link 6.02.2014 13:09 
так вертолеты свои или чужие?

 mikhailS

link 6.02.2014 13:22 
свои, спешат вытащить бедолаг из-под обстрела )

 

You need to be logged in to post in the forum