Subject: Single ‘I’ /Double “I” suspension string bel.usg. Кто-нибудь знает что за “I”? Можно ли ее опустить и перевести выражение как "одинарная /двойная подвесная гирлянда"?
|
опустить ... ээээ.... не стал бы - особенно так, как вы это сделать хотите - т.е. не разобравшись ;) случается, что это I у них например обозначает двутавровый профиль балки. |
я так понимаю, что suspension string это подвесная гирлянда что касается Single "I", то единственный вариант в мультиране это single-I-beam travelling crane, его перевели однобалочный мостовой кран, т.е. по сути опустили "I" |
если они разобрались, что оно значит, и затем сознательно опустили, то это окей |
или перевод был от человека "в теме", это я и пытаюсь сделать тут в форуме - найти человека, разбирающегося в электрике, который бы подтвредил/опроверг/предложил свой вариант |
нашла Single suspension ‘V’ string :) Тогда может "одинарная подвесная V-образная гирлянда", Single ‘I’ suspension string - одинарная подвесная I-образная гирлянда? Как Вам? |
А что хоть за гирлянда, для чего она предназначена? Гирлянда из лампочек или гирлянда из изоляторов? А может быть что-то другое. |
"единственный вариант в мультиране" =/="единственный вариант в природе" |
Санпалыч, гирлянда изоляторов |
Tante B, гугл находит V-образную гирлянду! Так что думаю, как только спецы подтвердят, можно смело добавлять в словарь ;) |
не она ли, случаем? http://fotki.yandex.ru/users/wedgeantillies/view/70090/?page=0 а добавлять в словарь не спешите, пожалуйста |
да там уже такая свалка, что одним больше - одним меньше ... а вменяемый человек все равно перепроверит прежде чем воспользоваться (и ткнув на ник добавляльщика на сию ведку попадет тоже) |
Значится, "I" здесь означает "Insulator". |
да я и не спешу, сейчас бы поспать в самый раз :) |
Санпалыч, сорри, а V тогда? Мне кажется V-образную гирлянда и I-образная гирлянда |
Возможно.:_) |
You need to be logged in to post in the forum |