DictionaryForumContacts

 sapient

link 5.02.2014 20:02 
Subject: by blood gen.
Relationship of the parties by blood or marriage: NONE

Can anyone help with translation if Russian has similar?
Thanks

 AMOR 69

link 5.02.2014 20:09 
кровное родство

 sapient

link 5.02.2014 20:29 
problem is the last one: marriage

 redseasnorkel

link 5.02.2014 20:32 
связаны родственными или брачными узами

 kirpi

link 5.02.2014 20:41 
родство и свойство (ударение на последний слог)
родственники и свойственники
"От родства отличают свойство, которое возникает как последст­вие брака. Свойством называются отношения между собой род­ственников каждого из супругов. Свойственники не состоят в кровном родстве между собой."

 dfdfdf

link 5.02.2014 20:43 
связаны близкородственными или добрачными узами...междусобойники ...

 sapient

link 5.02.2014 20:44 
I just got confused since it is a marriage cert and marriage is mentioned:
Статья 2.Запрет на заключение брака между кровными родственниками
Perhaps this:
Брак не может быть заключен между лицами, из которых как минимум одно уже состоит в браке.

 tumanov

link 5.02.2014 20:56 
квесчен уан:
-- фром вот лагвич энд ту вот лангвич ду ю транслэйт?

 dfdfdf

link 5.02.2014 20:59 
тупи ор нот тупи ... зетиз зи куесчан ...

 sapient

link 5.02.2014 20:59 
Ингл---ту Русс

 dfdfdf

link 5.02.2014 21:06 
так все уже перевели ... в чём вопрос?...

 kirpi

link 5.02.2014 21:08 
Брак не может быть заключен между лицами, из которых как минимум одно уже состоит в браке - it is not about Relationship of the parties by ... marriage, it is about polygamy being forbidden. And Запрет на заключение брака между кровными родственниками is about marriage between relatives being forbidden, that's all. Where exactly hv u got confused? I cannot see anything about "Relationship of the parties by ... marriage".

 kirpi

link 5.02.2014 21:16 
если это перевести нужно:
Relationship of the parties by blood or marriage: NONE,
то предлагаю рассмотреть:
Состоят ли стороны в отношениях родства или свойства между собой: НЕТ

 sapient

link 5.02.2014 21:26 
I looked up State of MD Statutes and KIRPI you are correct. Thanks
родство и свойство

 sapient

link 5.02.2014 21:29 
kirpi--- Could you email me your resume? Thank you. avgasru AT yahoo

 Tante B

link 5.02.2014 21:34 
не стала бы так усложнять: у аскера речь идет о том, состоят ли стороны в кровном родстве или в браке (марьяж не даёт широких возможностей для толкования, да и с юридической точки зрения чаще возникает именно такой вопрос)
так что см. redseasnorkel 5.02.2014 23:32

 kirpi

link 5.02.2014 21:47 
I think Tante B is right, there is rather "Relationship or marriage" meant than "Relationship by blood or Relationship by marriage".
OK I'll send you my CV; I almost never work in Eng\Rus pair, however.

 sapient

link 5.02.2014 22:08 
Ok everyone, if they answered YES (to marriage or they were married before and re-marrying now and have the same last name), then the answer would be: Previously married --- which indicates Relationship by marriage.

 

You need to be logged in to post in the forum