Subject: holly stuck in the top holly stuck in the top and brandy blazing round it (описание пудинга) Помогите перевести. Словарь выдает какую-то вмятину (stuck) и зарубы (blazing).Cпасибо. |
holly - это какой-то остролист (торчит сверху пудинга) бренди горит (его, очевидно, поджигают) кошмар. |
http://www.englishforkids.ru/Xmascarol3.shtml http://lib.ru/INPROZ/DIKKENS/d12.txt Чарльз Диккенс Рождественская песнь Пудинг охвачен со всех сторон пламенем от горящего рома и украшен рождественской веткой остролиста, воткнутой в самую его верхушку. |
You need to be logged in to post in the forum |