Subject: Crude Oil Storage Tanks gen. Сооружение 2-х новых Резервуаров для Хранения Сырой Нефти и ремонт 2-х существующих Резервуаров для Хранения с целью увеличения вместительности и объемов сепарации воды от нефти. Кроме того, новые резервуары позволят сократить риск разрушения конструкции существующих резервуаров, так как уже существует опасения, выявленные Производственным Отделом по поводу возможных проблем с коррозией, и разгрузить систему водоснабжения на XXX.Erection of No. 2 new Crude Oil Storage Tanks and refurbishment of No. 2 existing Storage Tanks in order to increase hold-up capacity and achieve oil-water separation. In addition, new tanks will allow to mitigate the risk of mechanical failure on the existing tanks, as concerns have been raised by Operations about possible corrosion issues, and reduce water-handling issues in XXX. |
с маленьких букв и без сырой. Operations = отдел эксплуатации тоже с маленьких букв |
кстати, а вопрос какой? |
что такое XXX в данном контексте... |
+либо "двух", либо "2" |
Как вариант: Сооружение 2-х новых резервуаров для хранения нефти и реконструкция 2-х существующих даст возможность увеличить емкость резервуарного парка, а также обеспечить отделение воды от нефти; concerns have been raised - были высказаны опасения; and reduce water-handling issues - а также сократить количество проблем, связанных с подготовкой/траспортировкой(?) воды (непонятно где Вы там систему водоснабжения *выявили*... впрочем, контекст у Вас) |
что за слово "2-х"? а че не "2-ух"? |
непонятно где Вы там систему водоснабжения *выявили* а как вы языковое направление выявили? =) |
с помощью сравнительного анализа =)) Перестаньте, ведь абсолютно очевидно, где исходник что касается "2-х" - тупо скопипастил, каюсь )) |
"2-ух" применимо только к ухам (которых у человека ровно 2) ... во всех остальных случаях надо писать "2-х" или, в крайнем случае, "2" (ух как много)... |
и почему "Сооружение", когда абсолютно очевидно, что речь идет об эрекции (Erection!)?... |
Что сразу бросилось в глаза: "allow to mitigate во фразе "new tanks will allow to mitigate the risk" - не пойдет. Нужно "will allow the risk to be mitigated". А лучше напишите просто "will mitigate" или уж "will help mitigate..." |
You need to be logged in to post in the forum |