DictionaryForumContacts

 axnynda

link 25.01.2014 16:58 
Subject: Помоги себе сам gen.
Как перевести эту фразу на английский? Если help yourself, то это же "угощайся"?

 Rami88

link 25.01.2014 17:00 
А кантэкст?!
Первое, что приходит в голову, - You gotta do it yourself.

 axnynda

link 25.01.2014 17:02 
Так это известная фраза, нету контекста. Надпись где-нибудь: Помоги себе сам.
Я просто нашла такой перевод как help yourself. Но это же совершенно неправильно???

 натрикс

link 25.01.2014 17:03 
*Если help yourself, то это же "угощайся"?*
help yourself yourself, чоужтам:)

 Wolverine

link 25.01.2014 17:10 
опять "чтение чайных листьев":
assist yourself [in anything!]. :))

 dfdfdf

link 25.01.2014 17:25 
Do Yourself a Favor...

 Erdferkel

link 25.01.2014 17:58 

 dfdfdf

link 25.01.2014 18:04 
God helps those кто всегда просит добавки...

 Erdferkel

link 25.01.2014 18:07 
смотря чего добавит...

 Phyloneer

link 25.01.2014 19:54 
Кто вам сказал, что это уже "угощайся"? Там смысл более широкий, вне гастрономического контекста это просто сабж.

 Yippie

link 25.01.2014 19:57 
Идиома из Beatles: open up the doors

 AMOR 69

link 25.01.2014 19:58 
help me - угости меня

 vpoleshuk

link 26.01.2014 9:40 
be your own doctor
или
do yourself a favor
или
все вышеприведенное.
Всё зависит от контекста в конце концов

 _abc_

link 26.01.2014 11:17 
help yourself by yourself

http://ezinearticles.com/?Self-Help---Can-You-Really-Help-Yourself,-By-Yourself?&id=5328762

 

You need to be logged in to post in the forum