DictionaryForumContacts

 TheChipmunk

link 23.01.2014 9:15 
Subject: Зимний театр Сочи gen.
Схлестнулись на идеологической почве переводчик нашего отеля и люди, делавшие навигацию в олимпийской столице.
Как же будет верно- Zimniy или все же winter theatre?
Заранее благодарна за ответ и простите, если подобный вопрос уже поднимался.

 gni153

link 23.01.2014 9:17 
Zimniy

 Rami88

link 23.01.2014 9:18 
The Winter Theatre, located on Blue Dali Street, is an amazing place, even more stunning than the Clinic of Them. Pirogov or the Squirrel Institute.

 overdoze

link 23.01.2014 9:21 
winter olympic circus

 TheChipmunk

link 23.01.2014 9:23 
На всех остановках города было написано welcom to Sochi. благо потом заклеили. а у нас в Хосте подряд стоят 3 дома по улице 50 лет СССР и на всех 3 разные переводы.

Спасибо. Еще раз.

 Rami88

link 23.01.2014 9:25 
> подряд стоят 3 дома по улице 50 лет СССР и на всех 3 разные переводы
Это даже хорошо, каждый может выбрать перевод себе по душе:)

 AsIs

link 23.01.2014 10:34 
TheChipmunk,
А как будет по-английски Большой театр?

 AsIs

link 23.01.2014 10:37 
Если зимняя резина ("зимняя" - это характеристика), то winter tyres, а если это часть названия уникального объекта, то Zimniy, есесна. Или там все театры Сочи делятся на летние и зимние?

 Rami88

link 23.01.2014 10:41 
> А как будет по-английски Большой театр?
О, ну это даже я знаю. Big Theatre! Хотя... может быть, и large... А, может, даже и great?

 overdoze

link 23.01.2014 10:42 
humongous, yeah

 10-4

link 23.01.2014 10:44 
Если уж "переводить" Bolshoi Theatre, то только как Grand Opera.

 AsIs

link 23.01.2014 10:47 
Rami88, что вы знаете, я не сомневаюсь, а вот что TS понимает, что 12:18 и 12:21 - это стёб, не уверен...))

 Denis888

link 23.01.2014 10:48 
Zimniy

 Sluvik

link 23.01.2014 10:49 
тема ж вроде уже была, дежавю какоето...
от себя могу только добавить по аналогии с Madison Cube Garden
Ice Age Theater )))

 AsIs

link 23.01.2014 10:51 
Эх, Sluvik, Sluvik... "тема ж вроде уже была..."
Если бы на форуме были темы, которые еще никогда здесь не были... =))

 Sluvik

link 23.01.2014 10:59 
решили ведь - иностранцам пофик: летний он по сути или зимний. А если они к русскому на улице обратятся - где это Winter Theater, то наши специально обученные английскому в СО школах люди пошлют их трехэтажным факью. Привели примеры Bolshoi Theater, река Zima, однако портит картину Winter Palace in SPB, но тут могут быть ведь только мнения. Как губернатор скажет действующий, так и будет ;)
ул. Грустный С. Дали тоже ведь хорошо...

 TheChipmunk

link 23.01.2014 11:00 

На навигационных блоках, специально изготовленных для игр написано Winter. Навигацию для Большого писал другой переводчик..

 AsIs

link 23.01.2014 11:55 
TheChipmunk, блоки же не для Зимнего театра.
Олимпийские зимние _игры_ - они регулярные, неуникальные. А Зимний _театр_ (как и Большой) - один, уникальный. Поэтому Winter Games, но Zimniy театр.

 edasi

link 23.01.2014 13:09 
Winter Palace - сам Мыкола Другый его так называл, а для него инглиш был ридною мовою. И для него он, таки да, был именно зимним, то есть, предназначенным для зимнего базирования семьи. Летом он в другом месте жил.

 marcy

link 23.01.2014 13:11 
видимо, летом он жил на Красной площади, которую тоже, соответственно, по-английски называл...

 Erdferkel

link 23.01.2014 13:17 
"для него инглиш был ридною мовою" - новое слово в истории российской империи!
"Накануне окончания образования, перед выходом в Лейб-Гусарский полк, будущий Император Николай II мог ввести в заблуждение любого оксфордского профессора, который принял бы его, по знанию английского языка, за настоящего англичанина, Точно так же знал Николай Александрович французский и немецкий языки"
четыре родных языка, значицца (включая всё-таки, на всякий случай, русский)

 AsIs

link 23.01.2014 13:19 
не ссорьтесь, edasi кавычки забыл просто поставить)))

 AsIs

link 23.01.2014 13:20 
*(или "як")

 Sluvik

link 23.01.2014 13:32 
Постановлением губернатора Краснодарского края Зимний Театр г. Сочи в честь Зимних Олимпийских игр 2014 г. переименован в Уинтер Фиэтэ (Winter Theater).

 Erdferkel

link 23.01.2014 14:42 
нет
не в честь, а на время проведения Зимних Олимпийских игр

 redseasnorkel

link 23.01.2014 14:53 
ну, а Зимний Дворец в Питере? то-то и оно

 Erdferkel

link 23.01.2014 14:55 
дворец пжалста с маленькой буквы, если можно

 redseasnorkel

link 23.01.2014 14:58 
я монархист и не позволю!:))

 AsIs

link 23.01.2014 15:02 
"зимние" в Играх тоже, кстати =))
http://www.sochi2014.com/

 AMOR 69

link 23.01.2014 15:03 
Что-то случилось?
Почему первое сообщение после аскера не от dfdfdf?

 Erdferkel

link 23.01.2014 15:04 
цари позволяли, а монархисты - нет? :-)

 marcy

link 23.01.2014 15:05 
Традиция формируется и живёт своей таинственной жизнью.
Причём нам не дано предугадать, как то или иное имя собственное отзовётся/отрыгнётся/устаканится в иностранных языках.

Не могу себе представить идеологические споры в Париже по поводу того, как лучше: Елисейские поля или Шанзализе. Или озабоченность в Берлине в связи с тем, что Унтер-ден-Линден всё ещё не «Под липами».

 AsIs

link 23.01.2014 15:05 
и вот еще: http://ria.ru/trend/sochi_olympic_games_preparation_050707/
Поэтому они и Winter, что здесь - это всего лишь их сезонная характеристика, чтобы отличать от летних.

 redseasnorkel

link 23.01.2014 15:09 
цари вообще много чего позволяли, вот и допозволялись

 TheChipmunk

link 24.01.2014 9:51 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=307876&topic=17&l1=1&l2=2#topic
Навигационные блоки они для всего, в т.ч. для направления желающих иностранных туристов посетить зимний театр. Вот на них-то и написано, что направо находится Winter theatre.

 

You need to be logged in to post in the forum