Subject: просто, но сложно gen. Господа переводчики, пожалуйста, помогите перевести, точнее, понять смысл этого вроде бы несложного предложения.• It [the question] is not stopped by the fear that in questioning one is ignorant. Слово встречается в следующем контексте:< A good or non-defensive question has the following criteria: Заранее спасибо и Всем отличного дня! |
Получается, что всем просто, кроме меня?.. :) |
Страх продемонстрировать свое невежество не удерживает (Вас) от вопрошания ;) |
Вы не боитесь задать вопрос из-за опасения, что тем самым выкажете свое невежество. |
вопрос хороший, в котором есть условие продолжать спрашивать без оглядки на то, что вопрошаемый ХХХ не знает ответ (т.е. честный вопрос) |
Хороший або оборонний питання має такі критерії: • Він заснований на людська цікавість або збору знань. • Це не передбачає, що запитувач вже знає правильну відповідь. • Це не зупинити страх, що в опитуванні один не знає |
Уважаемые mikhailS, trtrtr, gni153! Спасибо за Ваши ответы. А что, по Вашему мнению, обозначает слово "one" в данном предложении? |
тот, кого спрашивают |
Большое спасибо за то, что поделились своими мнениями, и Вам. dfdfdf, тоже. Мнение native speaker'a: It is not inhibited by the fact that by posing a question the asker is ignorant. |
мне кажется, скорее тот, кто. |
да, the asker. |
слово "one" в данном предложении обозначает "вопрошающий", "задающий вопрос" |
You need to be logged in to post in the forum |