DictionaryForumContacts

 Bauirjan

link 21.01.2014 5:12 
Subject: СТРОИТЕЛЬНАЯ ГЛУБИНА oil.proc.
Добрый день.

Коллеги, подскажите, что такое "строительная глубина"?
В контексте даются "...характеристики Главного водосбросного тракта:
Ширина по дну (в) - 13 метров
Ширина по верху (В) - 49 метров
Строительная глубина (Hстр.) - 9 метров
Максимальное наполнение (h) - 7.6 метров

Термины, перевод которых интересует (с моими вариантами):
1) строительная глубина - datum line (?)
2) максимальное наполнение - spill point (?)
3) максимальная пропускная способность - maximum capacity (?)

Заранее спасибо.

 Syrira

link 21.01.2014 9:48 
мои варианты:
1) digging/excavation depth
2) maximum operating level
3) maximum conveyance capacity

 kondorsky

link 21.01.2014 10:23 
depth
max discharge
max capacity

 Syrira

link 21.01.2014 10:36 
как оно может быть discharge, если в метрах?

 kondorsky

link 21.01.2014 12:16 
Sorry, не заметил, что в метрах. Тогда, конечно же max water level

 Bauirjan

link 22.01.2014 1:33 
Спасибо за ответы.

А что значат эти буквы в скобках - (в), (В)? Это русская буква В, как я вижу, или все-таки английская?

 Syrira

link 22.01.2014 9:10 
эта "английская" буква обозначает ширину в формулах для расчета сооружений

 

You need to be logged in to post in the forum