DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 17.01.2014 11:21 
Subject: Пара фраз из финансового документа gen.
Буду очень рада, если кто-то поможет с переводом следующих фраз:

1) прогнозы, рассчитанные (не уверена с сочетаемостью, УО здесь – управленческая отчетность)

Контекст: Фактические формы УО служат для отражения фактического состояния на отчетную дату и результатов деятельности за отчетный период. Анализ данных о фактических результатах, их сопоставление с прогнозными показателями деятельности компаний группы позволяют оценить, насколько верны были прогнозы, рассчитанные ранее.
Predictions/projections/forecasts calculated?

2) Не уверена, какой глагол лучше подобрать для объединять с – combine with, add to?
Контекст: Существует также группа статей затрат, которые изменяются не прямо пропорционально изменению объема производства. Данные затраты называются условно-постоянными. Для простоты расчетов их объединяют с постоянными расходами.

3) Не совсем уверена в своем варианте для «по факту совершения», имеются в виду хозяйственные операции (документ – учетная политика)

Контекст: Результаты операций признаются по факту их совершения. Они отражаются в регистрах, а затем включаются в управленческую отчетность в том отчетном периоде, к которому относятся.

У меня получилось: The results of transactions are recognized as they take place.
И вот еще подобное: Для отражения операции в учете достаточного лишь самого факта совершения события без документарного его подтверждения.
Transactions are recorded as the relevant events take place…

 trtrtr

link 17.01.2014 11:41 
2) consider: grouped

 qp

link 17.01.2014 11:52 
3) are recognized when they occur

 trtrtr

link 17.01.2014 11:53 
или возможно as they occur

 qp

link 17.01.2014 12:12 
2)
имхо, здесь "объединять с" -- в смысле учитывать в составе

 qp

link 17.01.2014 12:42 
1) forecasts generated

да и calculated пойдет

 drifting_along

link 17.01.2014 16:55 
Благодарю за ответы!

 drifting_along

link 17.01.2014 18:20 
если в смысле "учитывать в составе", тогда будет recognized as fixed costs, include in fixed costs?

 qp

link 17.01.2014 19:22 
я бы написала "recognized as fixed costs". может, еще кто подтянется к полуночи;)

 Irisha

link 17.01.2014 20:21 
forecasts/forecasted performance или projections/projected performance -имхо, одинаково, но вот в данном контексте мне больше "звучит" projected/projections

(for the sake of simplicity/ for simplicity's sake/ to make things simple) they (semi-fixed costs) are treated as (part of) fixed costs

...in the reporting period in which they occure

Как-то так.

 Alex16

link 17.01.2014 20:26 
IMHO:

2) consolidated (with); хотя grouped нормально

3) upon [their] completion

 qp

link 17.01.2014 20:30 
3)
не, здесь точно не "upon [their] completion". 100 % "occur"

 Irisha

link 17.01.2014 20:42 
Саш, поспорю: и consolidated, и completion уже "застолблены" для конкретных ситуаций.

 drifting_along

link 18.01.2014 2:38 
Большое спасибо! А то речь все время идет о довольно абстрактных вещах, и не так просто уловить нюансы

 

You need to be logged in to post in the forum