DictionaryForumContacts

 alvft

link 16.01.2014 5:25 
Subject: телефонный диалог gen.
Помогите, пожалуйста, поточнее перевести вот эту часть телефонного диалога:

- Hello babe, what's happening, you cool?
- Ah yeah you alright? What's happening?
- Yeah I'm good, what's goin' on?
- Yeah, nothing er chillin'
- Alright, what you up to later?
- Oh yeah about that, um, dya know what I'm really busy can I call you back?

Источник: http://rapgenius.com/Professor-green-i-need-you-tonight-lyrics#lyric

 techy1

link 16.01.2014 5:38 
поточнее чего? свой приблизительно точный вариант давайте

 alvft

link 16.01.2014 6:56 
Особые вопросы вызывают:

- you cool
- what's goin' on (в этом контексте)
- nothing er chillin'

 trtrtr

link 16.01.2014 7:04 
(are) you cool? Типа - ты в порядке? все ок?
what's goin' on? - Чем занимаешься? Что делаешь?
nothing er chillin' - да ничем, отдыхаю (типа в расслабоне).
(ну только надо в сленговой манере)

 trtrtr

link 16.01.2014 7:06 
(или на расслабоне - как правильно) Ну короче, смысл такой.

 techy1

link 16.01.2014 7:07 
- what's goin' on (в этом контексте) - Чо делается?

 Sluvik

link 16.01.2014 7:07 
- Привет, крошка, как дел, ты в поряде?
- Да, сам как? Чё нового?
- Да пойдет, чё у тебя?
- Да, ничё такого...
- Нормуль, чё буишь делать?
- Да чё, ну как, тут эээ... да я вообще-то занята, давай перезвоню?

 Sluvik

link 16.01.2014 7:08 
типа на расслабоне, а потом вдруг занята?

 

You need to be logged in to post in the forum