Subject: married, lined up the car, then got cracking gen. Добрый день!Помогите, пожалуйста, понять, что имеется в виду в приведенном ниже предложении. Контекст: статья о причинах того, почему люди стали позже заводить детей. Our grandmothers and grandfathers didn't have the same choices we have today. Наши дедушки и бабушки не имели тех возможностей выбора, какие есть у нас сегодня. В те времена вы вступали в брак, приобретали автомобиль и затем заводили детей. Однако наше поколение имеет возможности, выходящие за рамки стандартного сценария. Спасибо! |
А что непонятно? Женился, прикупил машинку - и за дело. Если бы у нашего поколения было все так просто.... |
ну да, теперь прежде всего смартфон, а потом уже машинку :-) |
Спасибо! Просто я боялась, что что-то упускаю) |
обратите внимание, что estate car - это именно "семейный автомобиль", т.е. с большим багажником и как минимум 5-местный. http://en.wikipedia.org/wiki/Station_wagon |
вроде бы по-русски такой тип кузова называется "универсал", но пусть меня поправят. |
интересный оборот "got cracking" ... кмк: Раньше [люди/молодые] женились/вступали в брак ("you" в таких случаях не переводится или переводится без перехода на личности), приобретали семейный автомобиль и уж затем пускались во все тяжкие.... |
Когда-то, много лет тому назад, сокровенным знанием было умение переводить с русского языка на английский фразы вроде " у меня был/есть, у нас был/есть" и т.п. Переводить их надо было с помощью английского глагола to have. Теперь же, судя по всему, пора открывать кампанию чтобы научить новое поколение тому, что с английского языка фразы "Our grandmothers and grandfathers didn't have ..." НУЖНО переводить русской конструкцией "У наших бабушек и дедушек НЕ БЫЛО ..." |
tumanov ... отставить домострой и субботние порки на конюшнях!....новое поколение никому ничего не |
Aiduza, да, очень важное дополнение про семейный автомобиль. Спасибо) dfdfdf, спасибо!) tumanov, "иметь выбор/возможность" кажется мне вполне устойчивым сочетанием и потому не режет слух, как какое-нибудь "я имею собаку", поэтому не соглашусь с Вами в том, что мой вариант варианте категорически неприемлем. Но Ваш вариант, по-моему, звучит лучше :) |
...в его жизни было много женщин и одна собака ... |
... и даже одна собака ... |
You need to be logged in to post in the forum |