Subject: Emissions gen. Как сказать правильно график работы и корпус турбины в данном случае:Направляем вам графики работы вентиляторов охлаждения корпуса газовой турбины и концентрации вредных веществ в выхлопных газах. We are sending you information on the running hours of the cooling fans for GT housing and content of harmful substances in emissions. Интересует график изменения: Спасибо! |
график - это curve вредные вещества - hazardous substances |
Вредные выбросы здесь - эмиссия, emission, выхлопные газы - exhaust gases. Корпус обычно пишут как casing. |
Направляем вам = |
график - это curve Не. График это schedule. А curve - это кривая линия. А running hours - это наработка (расход моторесурса). |
... а как же тогда будет "график кривой"?... |
Я имел в виду график из Приложения №5 - это явно curve |
это явно curve Да ну? Сколько графиков эмиссии (с факелов, правда) ни видел, а видел много, все они были в виде таблички. |
You need to be logged in to post in the forum |