Subject: The state warrants separate mention law The state warrants separate mention because a 2010 provision that explicitly laid out the circumstances under which a “lottery” was lawful – e.g., free entry and equal dignity – was repealed in 2012.часть до because вызывает затруднение - что делает штат? осталось немного, но туплю со страшной силой от усталости. очень благодарна за помощь весь кусочек, предшествующий этому предложению по смыслу, вот (если надо): There is a long history in Virginia of finding “the element of consideration [] missing when no purchase is required to enter into a drawing or other game of chance….” Va. Att’y Gen. Op. No. 10-095, 2010 WL 4137620 (Oct. 15, 2010). Additionally, Virginia specifically excludes the “mailing or delivery of an entry blank” from the definition of “consideration” under the state’s gambling prohibitions. Va. Code Ann. § 18.2-332. There is also positive case law indicating that an award of additional play does not constitute an award that would make the game illegal under the states’ gambling statutes. Vegas Times Assocs., Inc. v. Granfield, 18 Va. Cir. 33 (Va. Cir. Ct. 1988) (blackjack machine where a customer “rents” coins for a minimum of $5 and where additional coins may be won or rented, but all coins acquired must be surrendered when player discontinues play with no redeemable value, is not an illegal gambling device because it only returns free plays). The state warrants separate mention because a 2010 provision that explicitly laid out the circumstances under which a “lottery” was lawful – e.g., free entry and equal dignity – was repealed in 2012. |
warrants separate mention - заслуживвает особого упоминания, об этом штате стоит сказать (несколько слов) отдельно |
точно! было же уже! огромное спасибо! |
you bet ( there is also positive case law - имеются / уже наработаны (судебные) прецеденты, имеется наработанная/устоявшаяся судебная практика ... consideration здесь, если строго юридически говорить - "встречное предоставление" |
+возмездный характер, возмездная природа |
я рада, что Вы добавили эти объяснения - спасибо, тут есть слова, которых мне недоставало в некоторых формулировках, хотя общее понимание у меня уже сложилось именно такое :) |
getting there ( |
для пущей дословности и подстрочности перевода, и в словаре есть даже: consideration = мзда :) |
You need to be logged in to post in the forum |