|
link 25.12.2013 13:54 |
Subject: 2 предложения по экспедированию gen. Помогите, пожалуйста, понять смысл фраз в следующих предложениях (это голландские условия для экспедиторов):1) Здесь не понимаю фразу receive against a guarantee: In the absence of documents, the forwarder shall not be obliged to receive against a guarantee. Should the forwarder furnish a guarantee, he shall be saved harmless by his principal from and against all the 2) А в этом предложении не могу определить subject to appraisal by a court-appointed expert относится к receiving или вообще ко всем перечисленным операциям: All operations such as inspecting, sampling, taring, tallying, weighing, measuring etc., and receiving goods subject to appraisal by a court-appointed expert shall take place only on the principal's specific instructions and upon reimbursement of the costs thereof. |
(1) Приходит груз. Оригиналов товаро-РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ под него нету - ещё крутятся где-то по банкам или и того хуже - утрачены. Чтобы избежать ненужного демереджа практикуется разгрузка и выдача груза против гарантии в пользу перевозчика/судовладельца. Банковской гарантии. (2) ... к экспертизе которых привлекается назначенный судом эксперт... |
receive = принимать [груз] чтобы там не говорили отечественные словари про accept смысл: экспедитор не обязан принимать груз без документов (каких бы то ни было) под гарантию (другими словами - под гарантийное письмо) |
|
link 28.12.2013 13:24 |
Большое спасибо за помощь, только хотела уточнить насчет consequences thereof - имеются в виду последствия отсутствия документов? |
Последствия, которые могут возникнуть у гаранта в связи с выдачей такой гарантии. Например, требование платежа по ней O_O. Тот же Maersk при отсутствии оригиналов коносамента - утрата, переиздание - рассматривает выдачу груза против банковской гарантии платежа на сумму от 300 до 500% заявленной инвойсной стоимости груза. |
You need to be logged in to post in the forum |