DictionaryForumContacts

 step11

link 24.12.2013 18:20 
Subject: Оффшор, учредительный договор gen.
Добрый вечер.
Прошу помочь с переводом.
to offer for public subscription any shares or stocks in the capital of or debentures or debenture stock or other securities of or otherwise to establish or promote or concur in establishing or promoting, any company, societe anonyme, association, undertaking or public or private body.

предлагать для открытой подписки любые акции или облигации в уставном капитале, а также долговые расписки,привилегированные акции или другие ценные бумаги какой-либо компании, акционерного общества, ассоциации, предприятия или организации либо иным образом организовывать или содействовать, а также принимать участие в учреждении или содействии деятельности любой такой компании,акционерного общества, ассоциации, предприятия или организации.

Спасибо!

 Andrei Titov

link 24.12.2013 18:22 
Расскажите, пожалуйста, про "облигации в уставном капитале". Никогда про такое не слышал.

 нихтшиссен

link 24.12.2013 18:57 
акции, облигации, доли (паи) в уставном капитале...

 step11

link 24.12.2013 21:24 
Спасибо!
И еще вопрос:
to sell, lease, let, mortgage, or otherwise dispose of, grant rights over or otherwise provide any such property of the Company without seeking rental or consideration for such disposal or provision, or otherwise upon such terms as the Company shall determine.
Интересует "without seeking rental or consideration for such disposal or provision".
продавать, сдавать в аренду, обременять залогом или иным образом распоряжаться, предоставлять права либо иным образом передавать имущество Компании????на таких условиях, которые Компания сочтет целесообразными;

 нихтшиссен

link 24.12.2013 22:29 
...без взимания арендной платы или какого-либо иного вознаграждения/платы/компенсации/встречного удовлетворения за такое/вышеуказанное распоряжение/отчуждение или предоставление...

 toast2

link 24.12.2013 23:42 
step11, stocks здесь – не «облигации»

 step11

link 25.12.2013 9:54 
Спасибо за помощь!

Еще вопрос:
"Written" or any term of like import includes words typewritten, printed, painted, engraved, lithographed, photographed or represented or reproduced by any mode of represented or reproducing words m a visible form, including telex, telegram, cable or other form of writing produced by electronic communication.

Термин «письменный» подразумевает под собой такие слова, как машинописный, печатный, изображенный, выгравированный, литографированный, снятый на пленку, воспроизведенный или скопированный по средством копировальной или иной техники, визуально воспроизводящей слова, включая, помимо прочего, телексограммы , телеграммы и телеграф, а также любые средства электронной связи.

 Alex16

link 25.12.2013 10:02 
а также любые средства: пропустили "other"

 

You need to be logged in to post in the forum