Subject: Simply: water gel blanket gen. Никто не знает, что за зверь? Очевидно противопожарное "одеяло", но что за water gel?
|
Water-Jel Fire Blankets consist of a scientifically formulated cooling gel and a special carrier. The 100% worsted wool blanket with intercellular weave can absorb up to 13 times its own weight. The blanket is soaked in a water-based / water-soluble, bacteriostatic and biodegradable gel. Can be placed directly over clothing and won’t stick to burn injuries. Shelf life: 5 years from date of manufacture. http://www.waterjel.com/professional-products/emergency-burn-care/fire-blankets-and-wraps/ |
(Может, не совсем то, что у вас, но вроде понятно про water.) |
Да я то ссылков нашол, а вот как по русски выразить... не мог... И вдруг осенило: гидрогелевые одеяла! Let it be so |
с гидрогелем тоже осторожней :-) http://www.gidrogeli.ru/gidrogely_dla_rasteniy.htm там гель на водной основе |
ААаааа, вон где по-русски: Противопожарные одеяла Water Jel Das hat aber meine Erwartungen ubertreffen! |
время Perfekt, сильный глагол: ьbertroffen :-) |
Sluvik, вы такой настоящий поэт, без шуток, не какой-нибудь натужный рифмоплет, как вы можете с таким устройством головы переводить всякую техническую фигню, I wonder? |
Ноу пан интендед, но я вживую видел настоящего поэта в 1990г. в центре судебной психиатрии them Сербского. Доктор Виноградов, который сейчас часто по ящику светится, тогда собирал его стихи. |
Ну да, вчера благодаря Натрикс многие побывали на сайте шизофреников и получили большое удовольствие, что неудивительно, ибо данное заболевание встречается только у людей с высоким интеллектом. Но мой риторический вопрос был не про это:)) |
Erdferkel, спасибо, не смог найти третьей формы. Хочу оживить свой немецкий, а то никакой практики совсем. Syrira, техническая не фигня совсем! Люблю техническая фигня )))) Спасибо, конечно, за комплименты, но я не поэт. А что касается шизофрении, то мне кажется невозможно хорошо знать два+ языка (минимум родной + иностранный) и не быть хоть немного шизофреником. Когда пишешь/говоришь по-английски, думаешь ведь "по-английски", а не по-русски, а потом переводишь свою речь. Заведомо два способа мышления в голове заложено. |
главное, чтобы в голове не говорили/думали на двух языках одновременно :-) помнится, переводила как-то в психушке шизофреника, он сунул мне лист бумаги с длиннющим стихотворением и потребовал моментального перевода на немецкий. Но стих был ничего особенного, поэтому я не стала и стараться... а про техническую фигню подписываюсь всеми четырьмя конечностями (хотя и филолух)! только подшипники не очень люблю (слишком много разных, никак не запомнить) и электричество недолюбливаю :-) |
М.б. "противоожоговые гидрогелевые салфетки"? |
не-не, это не раздел PPE, разобрались, нашли одеялки, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |