Subject: привязко колонн archit. Коллеги, как лучше перевести фразу:"Колонны размещать со стороны магазинов с привязкой 50 мм к витринам". Интересует вторая часть (про привязку). Фрагмент из техзадания на разработку концепции торгового центра (в данном предложении идет речь о торговых галереях) |
Коллеги, и как - нет вариантов...? |
|
link 22.12.2013 18:11 |
max approach to window space is 50mm |
Спасибо!. Т.е. это привязка означает удаление колонн от стекол витрины.. |
IMHO привязка, скорее означает установку колонн напротив простенков между витринами |
а в тексте указано расстояние от витрин... |
извиняйте, что со своим гуманитарным рылом в калашный ряд. "привязка" всю жизнь вроде означала "расположение относительно". а дальше, что надо, то и указывалось... указано в м-мм, значит тупо подразумевали "на расстоянии" |
You need to be logged in to post in the forum |