DictionaryForumContacts

 yevsey

link 22.12.2013 13:52 
Subject: привязко колонн archit.
Коллеги, как лучше перевести фразу:

"Колонны размещать со стороны магазинов с привязкой 50 мм к витринам".

Интересует вторая часть (про привязку). Фрагмент из техзадания на разработку концепции торгового центра (в данном предложении идет речь о торговых галереях)

 yevsey

link 22.12.2013 18:07 
Коллеги, и как - нет вариантов...?

 Liquid_Sun

link 22.12.2013 18:11 
max approach to window space is 50mm

 yevsey

link 22.12.2013 18:23 
Спасибо!. Т.е. это привязка означает удаление колонн от стекол витрины..

 russelt

link 22.12.2013 19:51 
IMHO привязка, скорее означает установку колонн напротив простенков между витринами

 yevsey

link 22.12.2013 19:54 
а в тексте указано расстояние от витрин...

 натрикс

link 22.12.2013 20:11 
извиняйте, что со своим гуманитарным рылом в калашный ряд. "привязка" всю жизнь вроде означала "расположение относительно". а дальше, что надо, то и указывалось... указано в м-мм, значит тупо подразумевали "на расстоянии"

 

You need to be logged in to post in the forum