DictionaryForumContacts

 Alla_V

link 20.12.2013 19:10 
Subject: go beyond space and speed things up know no limits gen.
Пожалуйста, помогите перевести красиво)).
go beyond space and speed things up know no limits

Выражение встречается в статье о достижения в области информационных технологий.

Заранее благодарю

 AMOR 69

link 20.12.2013 19:20 
А всё предложение написать чернил не хватило?

 muzungu

link 20.12.2013 19:22 
даже на запятую после up

 нихтшиссен

link 20.12.2013 19:33 
а я прекрасно понял, что имелось виду - это же классика:
go beyond space and speed things up know no = сходи туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что

 Alla_V

link 20.12.2013 19:46 
Простите)) сейчас исправлюсь:
Advances in information technology are making great changes in our communications. Advances in technology that go beyond space and speed things up know no limits.

 muzungu

link 20.12.2013 19:48 
А я уж подумал, что все было в повелительном наклонении. Мол, порвите космос, преград не знайте...

 нихтшиссен

link 20.12.2013 19:50 
Достижения в области технологии - это путь в никуда....

 AMOR 69

link 20.12.2013 19:56 
достижения без ограничений в пространстве и времени.

 Alla_V

link 20.12.2013 20:21 
Спасибо, воспользуюсь этим вариантом, он лучше чем мой))) Хоть мне эта фраза и на русском непонятна)

 нихтшиссен

link 20.12.2013 20:25 
... смысл такой:
Advances in technology that go beyond space and speed things up know no limits = В жизни каждого мужчины наступает момент, когда он решительно рвет со своим прошлым, а с другой стороны трепещущей рукой отодвигает завесу будущего...

 натрикс

link 20.12.2013 20:25 
вне времени, вне пространства.

 

You need to be logged in to post in the forum