Subject: ОФФ - ух уж эти очепятки! из накипевшего gen. Перевожу вроде бы такой документ серьезный - смесь научного труда с техническими условиями, а там столько опечаток, причем таких вот подлых.Сейчас минут 10 искал, что такой за satellite в valve seat. Оказывается вкралась лишняя буква и это был stellite seat. (в оригинале seat satellite 21...) А ведь уже начал создавать тему - спрашивать у ведущих клапановедов... И это уже третья-четвертая за сегодня только. |
Иногда достаточно погуглить, и гугл говорит - наверное, вы имели в виду это... Типа того. |
ну да, благодаря гуглу и выяснил. Но не будешь же каждое выражение подвергать сомнению! |
Только непонятные :-) |
они все непонятные )))) |
|
link 16.12.2013 14:02 |
А ведь было когда-то то далёкое золотое время, когда в бумажном словаре смотрели каждое слово! |
далекое бумажное время :-) |
...с аналоговыми (вар.: теплыми ламповыми) словарями... |
|
link 16.12.2013 16:56 |
**satellite в valve seat. ** Ну, то, что вы всего 10 минут искали - это ерунда. Более того, человек, хорошо знакомый с устройством клапанов, это бы вообще искать не стал, а перевел бы сразу как надо. Ну, а еще можно обращаться к словарям. Тот же Kuno сказал бы тут что-нить типа "кто мы такие, чтобы выступать против словарей" - а вы бы по этому принципу и перевели. Насколько бы это соответствовало действительности - это отдельный вопрос. Но кто бы за это отвечал? |
Янко, ну и совет! Вообще, думал поделиться - вдруг у кого тоже забавные опечатки выскакивали накануне. Но вышло как-то черезчур эмоционально. Человек, хорошо знакомый с устройством клапанов, наверняка полез бы посмотреть - что же они там еще такого напридумывали... |
You need to be logged in to post in the forum |