DictionaryForumContacts

 sliding

link 15.12.2013 11:58 
Subject: Certificate of legal existence Dutch
Пожалуйста, помогите перевести (док-т из Кюрасао, Нидерланды):
CERTIFICATE OF LEGAL EXISTENCE - СВИДЕТЕЛЬСТВО О НАДЛЕЖАЩЕМ ПРАВОВОМ СТАТУСЕ ?
The undersigned:
…, LL.M., a civil law notary, practicing in Curasao, herewith certifies:
- Я, нижеподписавшийся, …, магистр права, нотариус гражданского права, практикующий в Кюрасао, настоящим удостоверяю:

...that the limited liability company ... N.V. has been duly incorporated, is legally existing under Curaсao laws and has the power to transact any business within
the limits of the corporate objects as set forth in article 2 of its articles of incorporation
... что компания "...Н.В.", открытое акционерное общество с ограниченной ответственностью, в установленном порядке зарегистрировано и существует в соответствии с законодательством Кюрасаю, а также имеет право осуществлять любую деятельность в рамках видов деятельности, указанных в статье 2 её учредительного договора ?

 toast2

link 16.12.2013 2:57 
поиском посмотрите – все объяснялось ad nauseam

 

You need to be logged in to post in the forum